German translation fix#1988
Conversation
I doubt that this is a good idea! |
|
I discussed with @mairdl and others here. The English menu strings are the leading strings. And we currently have "Database" there. I know that this is confusing. This also confused me multiple times. What @mairdl didn't show that we also have a Tools menu with "Open file". There, the attached (!) file is shown. We thought that is is a good idea to distinguish between (linked/attached) files (== files) and bib files (== database). For now, I would merge this in. Otherwise we have to change all translations. |
| Automatically_sync_bibliography_when_inserting_citations=Bibliographie_beim_Einfügen_von_Literaturverweisen_automatisch_synchronisieren | ||
| Look_up_BibTeX_entries_in_the_active_tab_only=BibTeX-Einträge_nur_im_aktiven_Tab_suchen | ||
| Look_up_BibTeX_entries_in_all_open_databases=BibTeX-Einträge_in_allen_geöffneten_Dateien_suchen | ||
| Look_up_BibTeX_entries_in_all_open_databases=BibTeX-Einträge_in_allen_geöffneten_Datenbank_suchen |
| This_feature_generates_a_new_database_based_on_which_entries_are_needed_in_an_existing_LaTeX_document.=Diese_Funktion_erstellt_eine_neue_Datei_basierend_auf_den_Einträgen,_die_von_einem_bestehenden_LaTeX-Dokument_benötigt_werden. | ||
| You_need_to_select_one_of_your_open_databases_from_which_to_choose_entries,_as_well_as_the_AUX_file_produced_by_LaTeX_when_compiling_your_document.=Sie_müssen_eine_Ihrer_geöffneten_Dateien,_von_denen_Einträge_genommen_werden_sollen,_sowie_die_AUX-Datei,_die_von_LaTeX_beim_Kompilieren_Ihres_Dokuments_erstellt_wird,_auswählen. | ||
| This_feature_generates_a_new_database_based_on_which_entries_are_needed_in_an_existing_LaTeX_document.=Diese_Funktion_erstellt_eine_neue_Datenbank_basierend_auf_den_Einträgen,_die_von_einem_bestehenden_LaTeX-Dokument_benötigt_werden. | ||
| You_need_to_select_one_of_your_open_databases_from_which_to_choose_entries,_as_well_as_the_AUX_file_produced_by_LaTeX_when_compiling_your_document.=Sie_müssen_eine_Ihrer_geöffneten_Datenbank,_von_denen_Einträge_genommen_werden_sollen,_sowie_die_AUX-Datei,_die_von_LaTeX_beim_Kompilieren_Ihres_Dokuments_erstellt_wird,_auswählen. |
There was a problem hiding this comment.
geöffneten Datenbanken
| Open_database=Datenbank_\u00f6&ffnen | ||
| Open_URL_or_DOI=&URL_oder_DOI_\u00f6ffnen | ||
| Open_shared_database=Entfernte_Datenbak_öffnen | ||
| Open_shared_database=Entfernte_Datenbank_öffnen |
There was a problem hiding this comment.
Why is shared translated with "entfernte" ?
There was a problem hiding this comment.
This is a translation of @obraliar as far as I know
There was a problem hiding this comment.
I would go for "Geteilte_Datenbank_öffnen"
There was a problem hiding this comment.
Yeah, but "Entfernte" is really confusing I think. "Geteilte" sounds good.
There was a problem hiding this comment.
You changed the other strings to "Geteilte" so this needs to be changed, too.
| Import_into_new_database=&Importieren_in_neue_Datenbank | ||
| Import_into_current_database=Importieren_in_aktuelle_&Datenbank | ||
| Import_into_new_database=&Importiere_in_neue_Datenbank | ||
| Import_into_current_database=Importiere_in_aktuelle_&Datenbank |
There was a problem hiding this comment.
In my opinion "Importieren" is better than "importiere".
There was a problem hiding this comment.
Ok I will invert it then
There was a problem hiding this comment.
Please change it to "Importieren".
| Entry_type_to_be_created\:=Eintragstyp,_der_erstellt_werden_soll\: | ||
| Searching_file_system...=Dateisystem_wird_durchsucht... | ||
| Importing_into_Database...=Importieren_in_die_Datei... | ||
| Importing_into_Database...=Importieren_in_die_Datenbank... |
There was a problem hiding this comment.
You should stay consistent here. If you decide for "Importiere" below, then you should also use here "Importiere".
There was a problem hiding this comment.
Still not fixed. It should be In die Datenbank importieren...
boceckts
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Minor comments need to be addressed than it's good to me.
| - Implemented integrity check for `note` and `howpublished` field: Should have the first letter capitalized (BibTeX) | ||
| - <kbd>Pos1</kbd> / <kbd>HOME</kbd> now select the first/last entry in the main table and the search result frame. | ||
| - <kbd>UP</kbd> / <kbd>Down</kbd> / <kbd>Tab</kbd> / <kbd>shift+Tab</kbd> in the search result frame have now the same functionality as in the main table. | ||
| - Generalize german translation of database into "Datenbank" |
There was a problem hiding this comment.
Please aslo add a comment in the Fixed section that you fixed the keybinding bug when using the german language.
There was a problem hiding this comment.
Please write "German" in with capital G
| Import_into_new_database=&Importieren_in_neue_Datenbank | ||
| Import_into_current_database=Importieren_in_aktuelle_&Datenbank | ||
| Import_into_new_database=&Importiere_in_neue_Datenbank | ||
| Import_into_current_database=Importiere_in_aktuelle_&Datenbank |
There was a problem hiding this comment.
Please change it to "Importieren".
| Open_database=Datenbank_\u00f6&ffnen | ||
| Open_URL_or_DOI=&URL_oder_DOI_\u00f6ffnen | ||
| Open_shared_database=Entfernte_Datenbak_öffnen | ||
| Open_shared_database=Entfernte_Datenbank_öffnen |
There was a problem hiding this comment.
You changed the other strings to "Geteilte" so this needs to be changed, too.
…e, add that information to the CHANGELOG.md
# Conflicts: # CHANGELOG.md
|
I didn't inspect the changes closely, but how did you fixed the wrong keyboard shortcut? I just saw a few changes in the properties files but nothing related to keyboard shortcuts. Btw: Zotero, Mendeley and Papers all call it "Library". |
# Conflicts: # CHANGELOG.md
|
I think JabRef would assign the wrong keybinding, because of the same german translation for 2 diffrent actions. |
| - <kbd>Pos1</kbd> / <kbd>HOME</kbd> now select the first/last entry in the main table and the search result frame. | ||
| - <kbd>UP</kbd> / <kbd>Down</kbd> / <kbd>Tab</kbd> / <kbd>shift+Tab</kbd> in the search result frame have now the same functionality as in the main table. | ||
| - Importer for MODS format added | ||
| - Generalize german translation of database into "Datenbank" |
…anslationFix # Conflicts: # CHANGELOG.md
| - Fixed [#1958](https://github.com/JabRef/jabref/issues/1958): Verbatim fields are no longer checked for HTML encoded characters by integrity checks | ||
| - Fixed [#1937](https://github.com/JabRef/jabref/issues/1937): If no help page for the current chosen language exists, the english help page will be shown | ||
| - Fixed [#1996](https://github.com/JabRef/jabref/issues/1996): Unnecessary other fields tab in entry editor removed (BibTeX mode) | ||
| - Fixed file menu displays wrong hotkey in the german translation |
| Switch_to_%0_mode=In_den_%0-Modus_wechseln | ||
| Push_entries_to_external_application_(%0)=&Eintr\u00e4ge_in_externe_Anwendung_einf\u00fcgen_(%0) | ||
| Pull_changes_from_shared_database=Entfernte_Änderungen_beziehen | ||
| Pull_changes_from_shared_database=\u00c4nderungen_der_geteilten_Datenbank_beziehen |
There was a problem hiding this comment.
Do not use \u00c4, use the Umlaut directly. We have UTF-8 and this works perfectly.
There was a problem hiding this comment.
Sometimes the Umlaut isn't used, I guess I could change all of them. Shall I do that?
There was a problem hiding this comment.
Yes,! The tests will fail if you use the encoded \uXXX things. Make sure to replac them all (I had to change it in the Italian lang files)
e
…anslationFix # Conflicts: # CHANGELOG.md
…anslationFix # Conflicts: # CHANGELOG.md
…anslationFix # Conflicts: # CHANGELOG.md
|
Can you please update the screenshots in your description? |
| - Fixed loop when pulling changes (shared database) when current selected field has changed | ||
| - Fixed [#1958](https://github.com/JabRef/jabref/issues/1958): Verbatim fields are no longer checked for HTML encoded characters by integrity checks | ||
| - Fixed [#1937](https://github.com/JabRef/jabref/issues/1937): If no help page for the current chosen language exists, the english help page will be shown | ||
| - Fixed [#1996](https://github.com/JabRef/jabref/issues/1996): Unnecessary other fields tab in entry editor removed (BibTeX mode) |
There was a problem hiding this comment.
This is not part of this PR, is it?
There was a problem hiding this comment.
must have slipped in by mistake
There was a problem hiding this comment.
Probably because the original was unoded a few days ago,
| Entry_type_to_be_created\:=Eintragstyp,_der_erstellt_werden_soll\: | ||
| Searching_file_system...=Dateisystem_wird_durchsucht... | ||
| Importing_into_Database...=Importieren_in_die_Datei... | ||
| Importing_into_Database...=In die Datenbank importieren... |
There was a problem hiding this comment.
Underscores are missing here
| should_contain_an_integer_or_a_literal= | ||
| should_have_the_first_letter_capitalized= | ||
| should_contain_an_integer_or_a_literal=Sollte einen Integer oder einen Literal enthalten | ||
| should_have_the_first_letter_capitalized=Sollte den ersten Buchstaben großgeschrieben haben |
There was a problem hiding this comment.
Not really part of this pr but if you want to translate it please replace spaces by underscores.
| should_be_an_integer_or_normalized=Sollte ein Integer oder normalisiert sein | ||
| should_be_normalized=Sollte normalisiert sein | ||
| empty_BibTeX_key=Leerer BibTeX-Key | ||
| BibLaTeX_field_only=Nur ein BibLaTeX-Feld |
| Next_preview_layout= | ||
| Previous_preview_layout= | ||
| Next_preview_layout=Nächstes Vorschaulayout | ||
| Previous_preview_layout=Vorheriges Vorschaulayout |
There was a problem hiding this comment.
Same problem with underscores.
cf01bda to
f88972b
Compare
|
Travis seems to be unrelated |
…anslationFix # Conflicts: # CHANGELOG.md
|
"Zuletzt geöffenete Dateien" still shows "Datei" and not "Database" |
|
Well in English it says |
|
Why not changing the key (with all consequences), too?
|
|
because that is not related to this PR, this would have to be a seperate one (This PR focuses on the German translation, your suggested change would include all language files) I will create a PR for your suggestion. (link will follow soon) |
* Generalize german translation of database into "Datenbank" * add changes to CHANGELOG.md * Some spelling fixes * Fix some spellings, change confusing translations * revert changes of "importieren", change translation of shared database, add that information to the CHANGELOG.md * Fix typo * Replace database translated as Datei with Datenbank, streamline importieren * Remove unused keys * Revert changes, improve translation * add missing German translations, use Umlaut directly in Menu_de * Add missing underscores * Remove unrelated CHANGELOG entry * Remove duplicates * Add missing German translations * Fix typo

The German translation of JabRef has some issues, have a look at the following screenshot:
The function to open a database is called
Datei öffnenthe displayed hotkey isF4. In the English version of JabRef the file menu looks like this:As you can see the right hotkey for this function should be
CTRL + O. Also, the word database gets translated asDateiinstead ofDatenbank.This PR aims to fix this issue by rewording the translation. Every English occurrence of
databaseis now translated asDatenbank. This is what it looks like now:
- [x] Change in CHANGELOG.md described - [x] Manually tested changed features in running JabRef - [x] internal qs