Skip to content
Avatar

Isaya

Comments

  • @Aedan If you have the translation in some kind of text file where the text and its associated number in the tlk file are present, it is fairly easy to build a mod. For instance, it's not very difficult to switch from the Translation tool csv format to tra format. Personnaly I used a set of search and replace in notepad++…
  • Hello @Trouveur I'm fine, thank you, but I no longer have time for these translations. I hope you're fine too. Indeed, the company hired to translate BG II (and SoD) brought massive changes to the way most characters talk, using mostly "vouvoiement", even for party characters (a few were using "vouvoiement" in the original…
  • @Haliman SoD is now also available in French in the latest beta.
  • De mémoire, le message de JuliusBorisov était en réponse à des remarques sur l'absence de contenu significatif dans ce patch. Je ne sais pas si cela vaut confirmation formelle. Pour l'instant seul BGEE dispose d'une bêta de la version 2.6 sur Steam, il n'est par conséquent pas possible non plus de confirmer au travers du…
  • Actually it's not volunteers who translated BG2EE and SoD in french for consoles but a company. Our team of volunteers never started on SoD and were still far from completing BG2EE either. Still it's nice to get confirmation that this translation will be included in the next patch for other platforms. Until now I don't…
    in Ask Beamdog Comment by Isaya July 2020
  • @Pierpoljack Ce que j'ai cité provient du jeu sans mod. Cela devrait intervenir à moins de soutenir les druides dès le début. Si cela n'a pas fonctionné parce qu'un mod a interféré avec ce nouveau contenu de BGEE 2.5 (par exemple un mod pas mis à jour après la sortie de la version 2.5), installer un autre mod risque autant…
  • En principe, tu devrais aboutir rapidement à la réplique "Vous avez fait votre choix, crétins, vous subirez donc le même sort que vos amis chasseurs.", alors la présence de Jaheira fait qu'elle interviendra en disant "Non ! <CHARNAME>, tu ne peux pas me demander ça. Je ne le ferai pas !" et tu devrais avoir la possibilité…
  • @Pierpoljack La variable à 1 indique que tu as pris la lettre de Davaeorn en main, c'est normalement l'élément déclencheur. Avec ces valeurs de variables, je ne comprends pas pourquoi cela ne déclenche pas le passage au chapitre 4. Les seules explications possibles sont le fait que le jeu croit qu'il y ait encore un combat…
  • Bonjour @anapoda La traduction est disponible dans les versions pour console sorties fin 2019. Pour les ordinateurs et tablettes, un nouveau patch est en attente depuis longtemps, il devrait en principe inclure cette traduction. Les fichiers du site de traduction ne sont accessibles qu'aux bénévoles ayant signé un accord…
  • @Pierpoljack J'ai téléchargé ta sauvegarde : quelle galère de devoir tous les fichiers un par un, au moins 40 clics et quelques minutes ! La prochaine fois, fais une archive avant, merci pour notre santé mentale et notre temps. ;) J'ai utilisé ta sauvegarde avec un jeu sans mod installé. Je n'ai pas rencontré de problème :…
  • @Pierpoljack J'ai aussi constaté que le forum ne permettait pas joindre un fichier zip ici. Ce doit réservé à la section de signalement de bug dans la partie VO. Tu peux utiliser un service tel que MediaFire pour partager un fichier en ligne et indiquer ici le lien fourni par le service. Le premier lien que tu donnes…
  • Le support de Beamdog a rédigé une procédure (en anglais) pour réaliser une archive du dossier de la sauvegarde et l'ajouter à un message. Il faut impérativement faire une archive du dossier "0000XXXX-etc." qui correspond à la sauvegarde. C'est peut-être ce qui bloque, @Pierpoljack . Si cela échoue, tu peux utiliser un…
  • Bonjour @James8112 Je te renvoie vers cette FAQ hébergée sur un autre forum pour trouer des indications sur l'emplacement du fichier baldur.lua. La FAQ concerne BGEE mais il suffit de remplacer le dossier final par "Baldur's Gate II - Enhanced Edition" pour trouver l'arborescence équivalente pour BG2EE. A de petits détails…
  • Bonjour @Nixou Après quelques vérifications, la réplique provient bien du BG1 NPC Project mais le défaut vient de l'usage du texte "Il semblerait que cela n'était pas verrouillé, après tout." là où un simple "il" aurait dû apparaître à cause de l'utilisation du mot-clé permettant d'avoir "il" ou "elle" en fonction du sexe…
  • Bonjour @Murdoth33 Comme personne n'a jamais pu confirmer une méthode d'installation qui fonctionne pour Mac, la description du readme est complètement sujette à caution. Je n'ai aucun moyen d'essayer moi-même. Tu sembles faire une grosse confusion dans l'ordre des installations : bg2eetrans est l'élément initial, qui crée…
  • @glaudioman Le responsable communauté de Beamdog évoque toujours la sortie d'un patch 2.6 pour ordinateurs et tablettes, reprenant des corrections présentes dans la version console, sans annoncer de date pour l'instant. Rien n'a été annoncé non plus à propos du report des traductions apparues avec les versions console vers…
  • Bonjour @Pierpoljack La transition est liée à la récupération d'une lettre de Davaëorn à Tazok dans un coffre de la tente. Il faut sans doute la prendre dans son inventaire pour que cela se déclenche, et éviter de la mettre dans un boitier à parchemin, par précaution. Je n'ai pas la version 2.5 accessible pour confirmer…
  • @janghis C'est une bonne nouvelle que cela ait fonctionné. Bon jeu.
  • En voyant cette séquence "weidu ; exit", j'ai l'impression que tu as dû lancer weidu en double-cliquant plutôt qu'à partir d'une fenêtre terminal. Est-ce exact ? En tout cas cela expliquerait que tu n'aies pas fourni de paramètre et que Weidu les réclame en te listant toutes les options possibles avant de te demander de…
  • @Mantis37 Did you run centrafix on lang.zip? It's requested on the second part of the sentence for the very first step starting with "---". It's the main thing that can explain the "missing" texts.
  • @SuperTomate Je suis content que tu aies réussi, je n'aurais pas été en mesure de t'aider davantage. @janghis Vu que trace au début indique "[./weidu] WeiDU version 24600", le programme d'installation tel que Mac Weidu Launcher l'utilise ne se nomme pas setup-bg2eetrans mais apparemment simplement weidu. Il est donc…
  • Bonjour @SuperTomate Je n'ai pas eu la possibilité de tester les instructions pour Linux et Mac OS X, et je n'ai jamais eu de retour d'utilisateurs à leur sujet. J'ai essayé d'adapter des instructions que j'avais trouvées et donc j'ai fourni le lien. Il est malheureusement tout à fait possible que les instructions…
  • Finalement la sortie sur console a poussé Beamdog à contredire ma prédiction à propos du financement de la traduction. Tant mieux. Beamdog n'a pour l'instant rien annoncé à ce sujet mais ils ont toutes les cartes en main pour le faire, a priori. Le patch 2.6 évoqué de longue date est toujours prévu, il semble acquis qu'il…
  • Chez Beamdog et Steam, installer des mises à jour efface généralement tous les mods, c'est probablement ce qui s'est produit avec Galaxy. Je ne suis pas convaincu qu'il faille aller jusqu'à réinstaller Windows. Cependant, les heures dans la capture laissent supposer que tu as déjà réinstallé le jeu, alors je ne vois pas…
  • Je ne vois pas ce qui pourrait empêcher l'installation, à part dans le comportement de ton ordinateur. Pourrais-tu faire une capture d'écran des fameuses fenêtres que tu as mentionnées, s'il te plaît ? Si aucun indice n'y apparaît, je ne vois pas quoi faire. Tu as écrit que le jeu n'était plus en français, ce qui t'avait…
  • @Mastervince77 Le contenu des fichiers montre que l'installation a échoué dans sa deuxième phase, celle qui installe les textes et ajoute le français à la liste de langues (cf le texte d'explications lors de l'installation, qui se retrouve dans le contenu du fichier SETUP-BG2EETRANS.DEBUG que tu as copié. Le fichier…