bodega
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish bodega, from Latin apotheca (“storehouse”), from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Doublet of apotheke and boutique. In New York popularized by the Puerto Rican community.
Pronunciation
[edit]- (General American) IPA(key): /boʊˈdeɪɡə/
Audio (General Australian): (file) - (Philippines) IPA(key): /boˈde.ɡɐ/
Noun
[edit]bodega (plural bodegas)
- A storehouse for maturing wine, a winery.
- (US) A store specializing in Hispanic groceries.
- (informal, especially New York) Any convenience store.
- 2020, N. K. Jemisin, The City We Became, Orbit, page 83:
- He […] finds himself looking across the street, at a little bodega on the corner.
- 2022, Chuck Klosterman, The Nineties, New York: Penguin Press, →ISBN:
- The ensemble of (often shirtless) young people spend most of the film drinking malt liquor, taking drugs, robbing bodegas, assaulting skateboarders, and (especially) having and discussing sex.
- 2025 November 17, Anna Kodé, “New York’s Bodegas Are Here to Stay”, in The New York Times[3], New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 17 November 2025:
- The familiar yellow awning of your favorite bodega beckons. You step under it, then into the glare of fluorescent lights. All you have to do is nod at the man behind the counter: He knows you want to order a chopped cheese. […] Bodegas, those small corner stores dotting blocks throughout the five boroughs, have been an essential part of city life for decades. The term, popularized by Puerto Ricans, loosely translates from Spanish to “warehouse.” […] In an age of increasingly high rents, growing chain stores, endless food delivery apps and a health-obsessed population, it’s somewhat of an urban miracle that bodegas are still around.
- (informal, Southwestern US) Any small or medium-sized shop with a unique facade in a shopping center plaza, usually located in the center or the sides of the plaza. (Does not include the anchor tenant of the shopping center, as they are usually referred to as the anchor.)
- (Philippines) A warehouse; a storeroom
- 1925, Everett D. Gothwaite, Trade in Philippine Copra and Coconut Oil, page 51:
- Copra as brought into town from the plantations in bull carts is hauled to the door of his bodega, and the sale is negotiated.
- 1958, Reports of Cases Determined in the Supreme Court of the Philippines, page 413:
- They allowed Filipinos to go inside the bodega of the Central and get all the sugar they needed.
- 1960, Philippines. Congress (1940-1973). Senate, Republic of the Philippines Congressional Record:
- Under the law, that is sufficient, and they make it clear that the value or the purchase prices is ₱100,000, and the bank is compelled under this proviso to accept the ricemill or bodega as sufficient collateral.
See also
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]First attested in 1653. Borrowed from Spanish bodega.[1] Doublet of botiga.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central) [buˈðɛ.ɣə]
- IPA(key): (Balearic) [boˈðɛ.ɣə]
- IPA(key): (Valencia) [boˈðe.ɣa]
Audio (Barcelona): (file)
Noun
[edit]bodega f (plural bodegues)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ^ “bodega”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
Further reading
[edit]- “bodega”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “bodega” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “bodega”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish bodega. Doublet of botika and botik.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bodega
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Spanish bodega, from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē). Doublet of butik and apotek.
Noun
[edit]bodega c (singular definite bodegaen, plural indefinite bodegaer)
- a bar (venue where alcohol is served), especially a dingy one
- Coordinate terms: beværtning, værtshus, kippe, pub, bar
- a (Spanish-like) wine bar
- Coordinate term: vinbar
Declension
[edit]| common gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | bodega | bodegaen | bodegaer | bodegaerne |
| genitive | bodegas | bodegaens | bodegaers | bodegaernes |
References
[edit]- “bodega” in Den Danske Ordbog
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish bodega, from Latin apothēca (“storehouse”), from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Doublet of boetiek and apotheek.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bodega f (plural bodega's, diminutive bodegaatje n)
Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]From Spanish bodega, from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē).
Noun
[edit]bodéga
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin apothēca.
Noun
[edit]bodega f (plural bodegas)
- wine cellar
- c. 1250, Gonzalo de Berceo, Los Milagros de Nuestra Señora, (published by Claudio García Turza, 1992, Madrid: Espasa-Calpe):
- Entró enna bodega un día por ventura,
bebió mucho del vino, esto fo sin mesura;
embebdóse el loco, issió de su cordura,
yogo hasta las viésperas sobre la tierra dura.- He entered in the cellar one day by chance, and he drank a lot of the wine, this was without measure. The madman became drunk, and lost his sanity. He lay until vespers on the hard ground.
Descendants
[edit]- Spanish: bodega
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese [Term?], from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Doublet of adega, apoteca, botica, and butique.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɛɡɐ
- Hyphenation: bo‧de‧ga
Noun
[edit]bodega f (plural bodegas)
- a small, cheap and possibly insalubrious tavern
- Synonym: baiuca
- (Brazil) a small warehouse
- anything considered worthless, useless or rather bad
Derived terms
[edit]References
[edit]- “bodega”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “bodega”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “bodega”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009–2026
Further reading
[edit]- “bodega”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Old Spanish bodega, inherited from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Compare the borrowed doublet apoteca, as well as botica and boutique, through a French intermediate.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bodega f (plural bodegas)
- wine cellar; wine storeroom; wine stockroom
- wine warehouse
- wineshop; wine store
- winery
- (agriculture) a vintage or great abundance of wine somewhere
- pantry; larder (place where groceries are kept)
- (agriculture) garner; silo; granary (space to store cereals)
- (nautical) port warehouse; port storage
- (nautical) cargo hold (cargo space in a ship)
- (Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, Ecuador, Bolivia, Chile) warehouse (building where goods are stored)
- (El Salvador, Costa Rica, Colombia, Ecuador, Bolivia) storeroom; stockroom; junkroom; lumber room (room or enclosed place where goods are stored)
- (Mexico, Dominican Republic, Venezuela) grocery store; supermarket
- (Peru, Venezuela) variety store; convenience store; corner store; minimarket; minimart
- (US) corner store owned by Hispanics
- (Cuba) an establishment similar to a grocery store or general store where rationed food is sold (typically owned by the government)
- (Dominican Republic) general store (in sugar mills)
- (Rioplatense, figurative, slang) stomach; belly (of a person)
- (Argentina) baggage hold; luggage compartment; cargo bin; luggage hold (underneath a short-haul bus)
- (Colombia, politics) troll farm[1][2]
Hyponyms
[edit]- bodega de carga (“cargo bay”) (especially for planes and spacecraft)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- “bodega”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- “bodega”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish bodega, from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Compare Tausug buriga. Doublet of botika.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /boˈdeɡa/ [boˈd̪ɛː.ɣɐ]
- Rhymes: -eɡa
- Syllabification: bo‧de‧ga
Noun
[edit]bodega (Baybayin spelling ᜊᜓᜇᜒᜄ)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Tausug: buriga
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- American English
- English informal terms
- New York English
- English terms with quotations
- Southwestern US English
- Philippine English
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Nautical
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano doublets
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Rooms
- ceb:Buildings
- Danish terms borrowed from Spanish
- Danish terms derived from Spanish
- Danish terms derived from Latin
- Danish terms derived from Ancient Greek
- Danish doublets
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Dutch terms borrowed from Spanish
- Dutch terms derived from Spanish
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch doublets
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch feminine nouns
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Latin
- Hiligaynon terms derived from Ancient Greek
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish feminine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛɡɐ
- Rhymes:Portuguese/ɛɡɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Brazilian Portuguese
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɡa
- Rhymes:Spanish/eɡa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Agriculture
- es:Nautical
- Mexican Spanish
- Guatemalan Spanish
- Honduran Spanish
- Salvadoran Spanish
- Nicaraguan Spanish
- Costa Rican Spanish
- Panamanian Spanish
- Colombian Spanish
- Ecuadorian Spanish
- Bolivian Spanish
- Chilean Spanish
- Dominican Spanish
- Venezuelan Spanish
- Peruvian Spanish
- United States Spanish
- Cuban Spanish
- Rioplatense Spanish
- Spanish slang
- Argentine Spanish
- es:Politics
- es:Rooms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/eɡa
- Rhymes:Tagalog/eɡa/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Boxing
- tl:Rooms
- tl:Buildings