@sm2: “IN THE DESERT, YOU CAN REMEMBER YOUR NAME!” < c’est quoi ça, dĂ©jĂ ?
@Chrisman: sm2 > de l’anglais
@sm2: “IN THE DESERT, YOU CAN REMEMBER YOUR NAME!” < c’est quoi ça, dĂ©jĂ ?
@Chrisman: sm2 > de l’anglais
Horse with no name – America. Merci. Bisous.
On peut pas lui donner tord…!
GTA san andreas?
C’est pas faux.
Des majuscules ?
Quorak -ăK-Rose pour ĂȘtre exact.
Sm2? On dirais un Pr0n
C’est pas “you can’t” ?
Grammar nazi hit once again … Sorry about that.
C’est juste de l’anglais, ce ne sont pas les bonnes paroles de “A horse with no name” (“in the desert, you can’t remember your name”)
De rien, bisous Ă toi aussi !
(mĂȘme si dans l’absolu c’Ă©tait bien la chanson recherchĂ©e, bravo).
Une baignoire
In the dĂ©sert, there is personne. Never coup de tĂ©lĂ©phone. He’s a cow boy ! Poor and lonesome.
Des mots :/
pierrec, dĂ©solĂ© de te donner tort mais ce sont bien les bonnes paroles đ
“I’ve been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you CAN remember your name
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain”
Darude – Sandstorm !