Skip to main content

Our theme for March is LOCAL.

 It was chosen by our Santos chapter in Brazil and illustrated by Simone Matias.

Local (pronounced lo·cal) in Portuguese means “being a resident or native to a particular area.”

Our Santos chapter had this to say about the significance of this month's theme:

“We are proud to be from Santos. The feeling of loving the city but sometimes moving away. The benefits of belonging somewhere.”

Watch this video from our Santos chapter for more on what local means to them.

So, how does where you’re from define who you are? How do different spaces foster that sense of connection? How can we develop and strengthen bonds with the people around us?

It’s time to remind ourselves that community happens in neighborhoods not just on screens.

 

Nuestro tema para marzo es LOCAL.

Lo eligió nuestra sección de Santos en Brasil y lo ilustró Simone Matias.

“Local” (se pronuncia lo-cal) en portugués quiere decir ser residente o nativo de un lugar específico”.

Nuestra sección de Santos dijo esto sobre lo que significa el tema de este mes:

“tamos orgullosos de ser de Santos. Es ese sentimiento de amar la ciudad, aunque a veces tengamos que irnos. Las ventajas de pertenecer a un lugar”.

Mira este vídeo de nuestra sección de Santos para conocer más sobre lo que significa para ellos ser locales.

Entonces, ¿cómo te define el lugar de donde vienes? ¿Cómo los diferentes espacios ayudan a crear ese sentido de conexión? ¿Cómo podemos crear y fortalecer los lazos con las personas que tenemos alrededor?

Es momento de recordarnos que la comunidad se construye en los barrios, n osolo en las pantallas.

Connecct via @creativemornings_sd

Our theme for February is CAMINO.

It was chosen by our Oviedo chapter in Asturias, Spain and illustrated by Marta Vila.

Camino (pronounced Kah-Mee-Noh) is a Spanish word meaning “path” or “way.”

Our Oviedo chapter had this to say about the significance of this month's theme:

"It’s inspired by the centuries-old pilgrimage of the Camino de Santiago, which passes through our region in Asturias and has been a symbol of journey, discovery, and transformation for generations.”

Watch this video from our Oviedo chapter for more on what camino means to them.

So, what path are you on? If you’re feeling stuck, try moving your body to unlock your brain. Talk a walk, doodle, or sing. Soon, the way will reveal itself. And if you are feeling overwhelmed, slow down and focus on your next step.

You don’t have to know exactly where your path leads, just trust that you’ll learn what you need along the way. Wherever you are headed, we wish you, as they say in Oviedo, “buen camino.” May you have a safe and meaningful journey.

 

Nuestro tema para febrero es CAMINO.

Ha sido elegido por nuestra sección de Oviedo, en Asturias (España), e ilustrado por Marta Vila.

Camino (pronunciado “ka-mi-no”) es una palabra española que significa “senda” o “vía”.

Nuestra sección de Oviedo ha dicho lo siguiente sobre el significado del tema de este mes:

“Está inspirado en la peregrinación centenaria del Camino de Santiago, que atraviesa nuestra región de Asturias y ha sido un símbolo de viaje, descubrimiento y transformación durante generaciones.”

Vea este video de nuestra sección de Oviedo para obtener más información sobre lo que significa Camino para ellos
Entonces, ¿en qué camino se encuentra usted? Si se siente estancado, intente mover el cuerpo para desbloquear la mente. Salga a caminar, dibuje o cante. Pronto, el camino se revelará. Y si se siente abrumado, reduzca la velocidad y concéntrese en su próximo paso..
No es necesario que conozca exactamente adónde le lleva su camino, solo confíe en que aprenderá lo que necesita a lo largo del mismo. Sea cual sea su destino, le deseamos, como dicen en Oviedo, “buen camino”. Que tenga un viaje seguro y significativo.”

Our theme for January is کورسو (KOORSOO)

It was chosen by our Tehran chapter in Iran and illustrated by Hoda Ramy.

کورسو or Koorsoo (pronounced Koor·Soo) is a Farsi word meaning “a glimmer of hope.”

Each month, a different CreativeMornings chapter chooses a theme for our talks given in cities around the world. This year, many of our monthly themes will be in that chapter’s local language.

Our hope is that this will give each theme a richer meaning and foster deeper connections to other communities and cultures.

Our Tehran chapter had this to say about the significance of this month's theme:

"In our darkest hours, when everything seems to have dimmed, sometimes a light remains—not bright, not certain, but real. That is Koorsoo. A faint glimmer of hope that dares to survive. Koorsoo is not about triumph or clarity; it is about the fragile yet unwavering light that keeps us going. A glance, a memory, a word. Small things that prevent collapse. It represents the quiet resilience of those who continue in spite of the weight, who believe without guarantee. In a world that often normalizes despair, Koorsoo is a rebellion; soft, but profound. It reminds us, even the smallest spark matters.”</em>

As a new year begins, ask yourself, “what is giving me hope right now?”

It’s up to each of us to keep that little light shining. Protect it and hold it dear. But be careful not to smother it. Share your koorsoo with the people around you. Because the world needs all the hope it can get.

 

Nuestro tema de enero es کورسو (cur-sú)

Fue elegido por nuestra sede de Teherán, en Irán, e ilustrado por Hoda Ramy.

کورسوo Kursú (se pronuncia cur-sú) es una palabra en farsi que significa “rayo de esperanza.”
Todos los meses, una sede distinta de CreativeMornings elige un tema para
nuestras charlas, que se dan en ciudades alrededor del mundo. Este año, muchos
de nuestros temas del mes se darán en el idioma local de esa sede.
Esperamos que esto le dé a cada tema uno significado más profundo y promueva
conexiones más significativas con otras comunidades y culturas.
Al respecto de la importancia de esta palabra, nuestra sede de Teherán dice lo siguiente:
“En nuestros momentos más oscuros, cuando todo parece perdido, a veces queda
una luz: no es una luz brillante ni muy clara, pero allí está. Esa luz es kursú. Un pequeño destello de esperanza que resiste y no se rinde.
Kursú no es éxito ni claridad. Por el contrario, es esa luz frágil pero imperturbable que nos ayuda a seguir adelante. Una mirada, un recuerdo, una palabra. Esos pequeños detalles que evitan que todo se derrumbe. Kursú es la silenciosa resistencia de quienes siguen adelante a pesar de las dificultades, de quienes tienen fe pese a la incertidumbre. Es un mundo en donde la desesperanza muchas veces es moneda corriente, Kursú es símbolo de rebeldía, silenciosa pero profunda- Nos recuerda que aún la chispa más pequeña puede hacer la diferencia.”
Ahora que está a punto de comenzar un nuevo año, pregúntese: “¿Qué cosas me dan esperanza en este momento?”
Que esa pequeña luz siga brillando depende de cada uno de nosotros. Protejámosla y valorémosla. Pero tengamos cuidado de no ahogarla. Compartamos nuestro kursú con las personas que nos rodean. Porque el mundo necesita de todos los rayos de esperanza posibles.

Our theme for October is SOFT.

 It was chosen by our Victoria chapter in British Columbia, Canada and illustrated by Leah McInnis.

The world feels hard in so many ways. Couldn’t we all use more softness? 

Soft is gentle, empathic, and vulnerable. But being soft is not a weakness. It is a sign of deeper strength. Having the courage to walk through life without armor. A willingness to listen before speaking. Welcoming whatever comes with open palms. Pulling someone close for a hug. 

What if our work was softer? What would we make with a little tenderness? Art that truly resonates. Innovations that heal instead of harm. Communities that hold one another instead of tearing other people down. 

Soft can be a quiet form of resistance. Practice subtlety, trust, and intimacy in a world that celebrates loud braggadocio, knee-jerk reactions, and blunt force. 

Let’s snuggle up and let down our guard. Soft can be our salvation.


Nuestro tema de octubre es SUAVE.

Fue elegido por nuestro capítulo en Victoria, Columbia Británica, Canadá, e ilustrado por Leah McInnis.El mundo se siente duro en tantos aspectos… ¿No podríamos todos utilizar un poco más de suavidad? Ser suave es ser sensible, empático y vulnerable. Pero ser suave no es una debilidad. Es señal de una fuerza más profunda. Es tener el valor de caminar por la vida sin armaduras. Es estar dispuesto a escuchar antes de hablar. Es recibir lo que venga con las manos abiertas. Es acercarse a alguien para darle un abrazo.¿Que pasaría si nuestro trabajo fuse más suave? ¿Que haríamos con algo de ternura? Arte que verdaderamente nos llega. Innovaciones que sanan en lugar de causar daño. Comunidades que se apoyan entre sí en lugar de destruir a los demás.Ser suave puede ser una forma calma de resistencia. Practiquemos la sutileza, la confianza y la intimidad en un mundo que festeja la fanfarronería ruidosa, las reacciones impulsivas y la fuerza bruta.Acurruquémonos y bajemos la guardia. La suavidad puede ser nuestra salvación.

Our theme for September is BLOSSOM.

It was chosen by our Pereira chapter in Colombia, illustrated by Edwin Morales, and is presented by Adobe.  

Every blossom is an act of becoming. The quiet force of roots pushing through the dark, the slow unfurling of a bud, a sudden burst of color. But plants don’t blossom on command. Each flower requires the right amount of sunlight, water, and nourishment across the cycle of the seasons. 

It’s the same for creativity. Our next idea lies dormant, while we fertilize our mind. With attention, protection, and space to play, our work becomes what it is meant to be. Petal by petal, the passion inside us bursts into a glorious bouquet.

But remember that flowers don’t bloom purely for their own sake. They share their fragrance, attract pollinators, and serve the larger ecosystem. Your creativity needs to pollinate as well. So, share your gift. Spread more ideas, more beauty, and more courage. 

To truly blossom, you must take the risk of opening up. This is your season. You deserve to be seen. Offer your abundance of color to the world! 

Ask yourself, “what within me is ready to blossom?” “What can I nurture to help others do the same?”

QUICK FIRE QUERIES :: CLAIRE JOHNSON

Our series of random questions that dig a little deeper into the minds of the people holding the mic… 

  1. What’s your current book or podcast obsession? 
    I’m listening to the audiobook version of “The 15 Commitments of Conscious Leadership” and it’s been transformational, not only professionally, but personally and psychologically!!
    I listen to Dateline religiously 
  2. What phrase do you find yourself repeating all too often? 
    Blessed to be stressed
  3. Favorite taco shop? 
    Mike’s in OB, spicy shrimp taco
  4. What’s the best piece of advice you’ve ever received? 
    Whatever you focus on expands 
  5. Who or what inspires you? 
    My son, our staff, and 82 year old woman who’s been living at the Fairmont Grand Del Mar for the last 12 years
  6. Favorite coffee shop in San Diego? 
    There’s a coffee cart downtown by our offices called, Mud Bar - one of the oldest coffee carts in the city and is run by a dad and daughter. We call the coffee rocket fuel, it’s the best I’ve had. 
  7. What’s a secret talent of yours?
    I can tap dance 
  8. What’s your go-to karaoke song?
    It Wasn’t Me, Shaggy
  9. What’s your favorite thing about the San Diego community?
    That it’s something different for everyone here 

Our theme for August is NOMAD.

It was chosen by our Ulaanbaatar chapter in Mongolia and illustrated by Oyuna Bold.

Some people feel compelled to travel from place to place. To live outside the confines and constraints of a permanent address. Others have no choice but to leave home in search of a better life. A nomad embraces discomfort, welcomes the unknown, and sees every detour as a new adventure.  

Have you heard the call of the open road? Ever dream of being a digital nomad working from exotic locales? Crossing borders and time zones to discover fresh inspiration and share-worthy views. But following your nomadic spirit doesn’t require collecting stamps in your passport. 

The act of creating is its own journey. So, meander through your ideas. Roam between different styles. The most important thing is to take the first step. It doesn’t matter where it leads, because the joy is suddenly finding yourself somewhere unexpected.

Whether you’re racking up frequent flyer miles or navigating a change in your creative career, remember that motion fuels imagination. Wander. Wonder. Repeat.


Nuestra temática de agosto es NÓMADA.

La eligió nuestra sede de Ulán Bator en Mongolia y la ilustró Oyuna Bold.

Algunas personas sienten la necesidad de moverse de un lugar a otro, de vivir fuera de los límites y restricciones de una dirección permanente. Otras, no tienen otra opción más que dejar su hogar porque buscan una vida mejor. Quien vive como nómada acepta la incomodidad, se abre a lo desconocido y convierte cada desvío en una nueva aventura.

Muchos hemos soñado con ser nómadas digitales y trabajar desde lugares exóticos. Cruzar fronteras y zonas horarias para encontrar inspiración fresca y vistas que vale la pena compartir. Pero no hace falta llenar el pasaporte de sellos para seguir ese espíritu nómada.

Crear también es un viaje. Explora tus ideas. Prueba distintas formas de llevarlas a cabo. Lo más importante es dar ese primer paso. No importa a dónde llegues, porque la magia está en aparecer, de pronto, en un lugar que no esperabas.

Ya sea que sumes millas de viajero frecuente o atravieses un cambio en tu camino creativo, recuerda que moverse enciende la imaginación. Deambula, maravíllate y repite el proceso.

Our theme for July is MENTOR. It was chosen by our Glasgow chapter in Scotland, illustrated by Molly Hankinson, and is presented by Adobe.  

No one is born with all the knowledge and skills they’ll need to thrive in life. That’s why kids go to school. But we shouldn’t stop learning once we graduate. We need to find new teachers. 

A mentor doesn’t have to be an expert or the top of their field. Just someone who’s been there and done that before. Someone to show you the way and offer a bit of advice and encouragement. Ideally, they’re willing to make introductions and mention your name when you’re not in the room. 

Being a mentor is considered a way of giving back. But mentors get just as much out of the relationship, if not more. Beyond the satisfaction of helping, mentors also learn from their mentees. From a fresh way of looking at established practices to tackling new problems with a beginner’s mind. 

So, ask for help. We all could use a guide as we climb. Find your mentors and be a mentor in return. Your plans for growth are more likely to succeed if they include lifting others up as you rise.


“Nuestro tema de julio es MENTOR. Fue elegido por nuestro capítulo en

Glasgow, Escocia, ilustrado por Molly Hankinson y es presentado por Adobe.

Nadie nace teniendo todo el conocimiento y las habilidades necesarios para progresar

en la vida. Por eso los chicos van a la escuela. Pero no deberíamos dejar de aprender

cuando nos graduamos. Tenemos que seguir buscando nuevas personas que nos

enseñen.

Un mentor no tiene que ser un experto ni la persona más reconocida en su campo.

Basta con que sea alguien que ya haya pasado por lo mismo. Alguien que pueda

mostrarte el camino y te dé algunos consejos y ánimo. Lo ideal sería que también

estuviese dispuesto a presentarte gente y a hablar bien de ti cuando no estés presente.

Ser mentor se considera una forma de retribuir. Pero, en realidad, los mentores también

ganan mucho con esa relación, si no más. Además de la satisfacción de ayudar, los

mentores también aprenden de aquellos a quienes guían. Desde una nueva manera de

considerar prácticas ya establecidas hasta a abordar nuevos problemas con

mentalidad de principiante.

Así que, pide ayuda. A todos nos viene bien que nos den una mano. Busca a tus

mentores y conviértete en mentor de alguien más. Es más probable que tus planes de

crecimiento funcionen si, mientras subes, ayudas a levantar a otras personas”.

Our theme for June is PUNK.


 It was chosen by our Bologna chapter in Italy and illustrated by Cristina Portolano

🎸The description for this month’s theme is written in the style of lyrics to a punk rock song. If you know a band that wants to put them to music, we’ll feature their cover song of our punk rock anthem on the CreativeMornings blog and social. 🎵

Does the system feel broken 
Staring at our screens
Not hearing the screams

Wake up wake up wake up

We’re not meant to go it alone 
Find your people lift them up
Do what you can with what you got

Wake up wake up wake up

Your creativity can save you
What you gonna make
What you gonna change

Wake up wake up wake up

🎸🎵🧷



Nuestra temática de junio es PUNK.

La eligió nuestra sede de Bolonia, en Italia, y la ilustró Cristina Portolano.

🎸La descripción del tema de este mes está escrita al estilo de una letra de canción punk. Si conoces una banda que quiera ponerle música, vamos a publicar su versión en el blog de CreativeMornings. 🎵

¿Sientes que el sistema está roto?
Mirando la pantalla
Sin escuchar los gritos

Despierta, despierta, despierta

No vinimos a este mundo para andar solos
Encuentra a tu gente, elévala
Haz lo que puedas con lo que tengas

Despierta, despierta, despierta

Tu creatividad puede salvarte
¿Qué vas a crear?
¿Qué vas a cambiar?

Despierta, despierta, despierta

Our theme for May is REVIVAL.

 It was chosen by our Fort Worth chapter in Texas and illustrated by Mariell Guzman.

“Everything old is new again” sums up the revivals that bubble up throughout culture. Clothing styles, art movements, and all kinds of things come back into fashion decades after their original popularity waned. It’s a useful paradigm. Take something old, dust it off, and adapt it to suit the present moment. 

But are there really no original ideas left? Has everything been done? Does it matter? New context adds new meaning. You can recycle whatever you want, just make it your own. Lots of things from the past are worth saving from obscurity. 

What we need is a few more revivals. 

A revival of empathy and understanding. 

Kindness and caring.

A revival of handwritten notes and holding open doors for strangers. 

Let’s pursue hobbies and join clubs instead of optimizing and monetizing every hour. 

Bring back boredom and curiosity. 

It’s time for a revival of the golden rule. 

It’s up to you to distill the best of the past and create a better future.


Nuestro tema para mayo es RESURGIMIENTO.

Fue elegido por nuestro Capítulo de Fort Worth en Texas e ilustrado por Mariell Guzman.

“Todo lo viejo vuelve a ser nuevo” resume los resurgimientos que emergen a lo largo de la cultura. Los estilos de ropa, los movimientos artísticos y todo tipo de cosas vuelven a estar de moda décadas después de que su popularidad original disminuyera. Es un paradigma útil. Toma algo viejo, quítale el polvo y adáptalo al momento presente.Pero, ¿realmente ya no quedan ideas originales? ¿Ya todo se ha hecho? ¿Tiene importancia? Un nuevo contexto añade un nuevo significado. Puedes reciclar lo que quieras, solo ponle tu toque. Hay muchas cosas del pasado que vale la pena salvar del olvido. Lo que necesitamos son unos cuantos resurgimientos más.

Un resurgimiento de la empatía y la comprensión.

Amabilidad y compasión.

Un resurgimiento de las notas escritas a mano y de las puertas abiertas para los extraños.

Dediquemos tiempo a nuestros pasatiempos y unámonos a clubes en lugar de optimizar y monetizar cada hora.

Traigamos de vuelta el aburrimiento y la curiosidad.

Es hora de un resurgimiento de la regla de oro.

Depende de ti sintetizar lo mejor del pasado y crear un futuro mejor”.

more