Из прочитанного. Выпуск 86
1) Покров-17, Алескандр Пелевин
3 / 5
Начал читать эту книгу из-за подкаста. Говорят там хорошо, но много спойлеров, так что я уже второй раз поставил выпуск на паузу и начал читать только чтобы вспомнить, что уже читал (номер города перепутал лол).
Надо сказать, что книга меня не впечатлила, или вернее, совсем не впечатлил конец. Сейчас специально пишу отзыв, не подглядывая.
Если кратко, то журналист едет делать репортаж про закрытый город Покров-17, в который вообще невозможно попасть, но почему-то оказывается внутри с трупом на соседнем сиденье. Дальше оказывается, что город закрыли из-за неведомого явления, которое приводит к полному поглощению света, ходят святые с красными нимбами, а вокруг бегают неведомые зверюшки-ширлики, в которых, как потом оказывается, превращаются все люди. Происходит все на фоне штурма Белого Дома в 1993 году. Журналист оказывается еще и автором книги про взятие села Недельное, которое с городом оказывается тесно связано. Так все завязывается, потом в течение всей книги развязывается.
Скажу, что понравилось. В книге важную роль (вроде как) играют врезки с главами из романа главного героя. Врезки хорошие, Пелевин смог переключить свой стиль, и получилась такая военная проза, где все отчетливо, выпукло, свежо. У автора получилось передать ощущение развала, тоже хорошо. Я читал, и вспоминал свой диплом в Троицке, когда я приезжал и ходил почти по заброшке некогда огромного и могучего НИИ.
Что не получилось, так это связать все воедино. Тут в меня можно кидать помидорами, рассказывать про отсутствие тонкого чутья, но я еще и про логику, а логически концовка никак не следует из того, что происходило. Есть в книге некий Старик, который выходит в эфир с проповедями и рассказывает о том, что надо из города рвать когти и идти на прорыв (его группировка так и называется). Лапочет и лапочет, но в конце книги внезапно оказывается, что от него нужна Смелость (почему?), которую он как-то применяет (остается охранять вход, ну и что?). Есть некий Капитан, который всюду вылетает, как чертик из табакерки и двигает сюжет вперед. Почему он все знает, непонятно, но кажется, что Пелевин его вытаскивает из кармана только, чтобы протолкнуть сюжет дальше. Есть военный роман, который подходит в кульминации в том месте, где происходит развязка, но как стало понятно, что именно надо делать, не ясно. Ну, вернее, Капитан рассказывает, конечно, и после этого все противники бросают любые свои резоны и идут заканчивать книгу.
Главный герой еще и превращается в ширлики потихоньку, и вроде как счет идет на дни и часы, но в конце книги он внезапно зависает у Старика на пару недель без последствий.
Есть еще и мальчик Саша, у которого дед смотрит новости про штурм Белого Дома и клянет штурмовиков. Ну ок, но опять же, линия провисает, я притянуть ее получается только за уши.
В общем, читал я второй раз и думал, что найду больше связок, но не нашел.
В подкасте, впрочем, было полно восторгов самого разного калибра. Помню, также меня завлекала своими серенадами Галина Юзефович. В ее интерпретации любая книга звучала вкусно и интересно, но по факту часто выходило сомнительно.
Слушайте, господа, критиков, но держите ухо востро. Я допускаю, что недопёр, не хватило интеллекта, но пока продолжаю считать, что автор просто не смог. Тут без претензий кстати, книги писать трудно, особенно когда замах на несколько сюжетных линий, но тем не менее.
2) Кадавры, Алексей Поляринов
5 / 5
Забыл уже про новый роман Поляринова, тот же подкаст сверху про него напомнил. Слушал аудиокнигой, и было хорошо. Роман оказался с ловушкой, т.к. общая канва книги - это декорации, и хотя в них есть все, что можно было бы ожидать от оппозиционного романа - полиция, иноагенты, эмиграция, автор не написал роман ради них, и это важно.
Завязка: недалекая, но альтернативная история, в которой в определенный момент по всей территории России начинают появляться кадавры - трупы детей, которые стоят в самых разных местах. Одни гниют, другие нет, кто-то со следами насилия, кто-то нет. Главная героиня разъезжает по стране и ведет наблюдение за их состоянием. Зачем наблюдать - если кадавра ударить, происходит выброс соли, и именно количество подобных выбросов, превращающее черноземье в бесплодную землю, заставляет этим вопросом заниматься.
В процессе вы выясните, что героиня Даша работает по назначению института, что институт негосударственный, его бывший директор Родченко сидит за то, что сразу после появление был принят закон о криминализации любых исследований кадаваров. Само же государство сначала замалчивало проблему, потом принижало эффект, а потом все привыкли. Фоном еще оказывается, что земля к югу от Ростова отошла к Китаю, да и еще много чего. Но.
Пока я читал, я все ждал, когда же Поляринов сорвется и начнет писать про кровавый режим писать, но он не писал, и не написал. Вообще, как мне показалось, декорации были прикольные, были к месту, но книга оказалась не про них. Книга оказалась про чувство вины, которое гложет человека. Чувство, которое можно на время заглушить, но нельзя заставить исчезнуть. Это то как я понял кадавров - чувство вины людей, у которых есть скелет в шкафу, детский скелет.
В отличие от Покрова, у Поляринова весь сюжет сошелся. Мне очень понравился формат - этакий трэвелог, и хотя сюжет развивается, раскрываются детали вокруг мортальных аномалий (тае назвали кадавров), но это не детектив, Даша не стремится специально разгадать загадку, она просто едет от одного тела к другому и разговаривает с людьми вокруг, и это тоже хорошо. Думаю, что это лучший роман Поляринова на данный момент.
Отдельно скажу, что Поляринов и тут отсыпал своих зарисовок на сюжеты. Я еще в Ночной Смене восхитился его талантов рисовать фантастически интересные скетчи сюжетов для книг. Такую книгу даже не надо писать, сама зарисовка уже интересна. Здесь, например, он предложил описание романа, где главный герой изучает творчество Лермонтова. Оказывается, что везде, где он писал свои главные произведения, потом находили растерзанное тело ребенка. Улика за уликой, и вскрывается заговор писателей 19го века, которые так питали свои романы.
Почитал отзывы, ожидаемо много оскорбившихся, нашелся даже заклинатель, желающий Поляринову звания иноагента. Хорошо термин пошел, широко. Нашелся и отзыв, с которым я вполне согласен, с нормальным отделением сути от политической мишуры вокруг.
2) Harry Potter à l’Ecole des Sorciers, J.K.Rowling
Рейтинг ставить не буду, потому что и так понятно, что все книгу любят, кроме эстетов. У нас в семье был чаллендж, читали одновременно три книги, каждый на другом языке, у меня был французский.
По содержанию: т.к. первый фильм про Поттера мы смотрели не раз и не два, то этог сильно помогало восприятию, заодно после каждой главы обсуждали различия с фильмом. Наше резюме - выкинули не слишком много, хотя финальные испытания в подземелье в книге представлены более логично.
Я думаю, что Роулинг удалось получить очень удачный микс из разных тем - волшебство, опасность, сказочные животные, запретные места и правила, которые нельзя нарушать, но если нарушить и спасти всех, то можно.
По переводам. Привет всем фанатам, которые сломали тысячи копий по поводу правильных переводов (или непереводов) имен и топонимов. У нас был оригинал на английском + два перевода (голландский и французский). Можно смело сказать, что, если вы не читаете оригинал, то многое уже потеряно, а разные имена вообще не имели значения, т.к. каждый знал имена из фильмов, которые мы и использовали при обсуждении.
Я считал, читаю и буду считать, что, чем спорить о правильном переводе, надо учить язык и читать оригинал. Пример: в оригинале Хагрид говорит не очень литературно, с ошибками, также и записки пишет. Во фравнцузском ни первого, ни второго не было. Вы точно знаете, что улучшили в каждом русском переводе, который вы читаете?