October 4th, 2018
Утащил у https://t.me/garagepublishing
Идиотская по своей сути, но показательная по фактуре получилась история с дубль-переизданием «Путешествия на край ночи» Селина (АСТ versus Пламень). Сперва давайте подвесим якорь: репресс «Путешествия» — элементарная издательская задача. Роман, прямо скажем, небезызвестный, перевод уже есть (переперевод, впрочем, тоже не отменяется). Работа остается в основном техническая: вычитать текст, сделать дизайн, сверстать и смачивать пальцы при пересчете купюр.
АСТ же, даже при своих профицитах и ресурсах, умудряются вылететь из игры в тот момент, когда маленькое прото-издательство «Пламень» дебютирует с пиратским изданием, отпечатанным цифрой в размере 300 копий. Я купил это издание — и оно, конечно, не совершенно полиграфически, но всё это сущие пустяки, если мы говорим об издательской задаче. «Пламень» включили в издание пару маргиналий, довели до ума перевод (доперевели куски, которые были утрачены в первом варианте перевода Корнеева), поставили оригинальные иллюстрации и прочее. Не знаю, сколько время потратили «Пламень» на работу над изданием, но у АСТ было минимум 3 года — и за это время, кажется, даже не было никаких попыток проработать материал хотя бы наполовину так, как это сделали пираты.
Разумеется, здесь можно внести контраргумент о правообладании на материю, но я повторюсь — бюджеты и ресурсы АСТ могут себе это позволить. Резюмируя: никаких откровений я здесь, конечно, не сделал, но это показывает импотенцию Больших Парней Книгоиздания, которые просто лопнут (по отдельным департаментам и тайтлам), если в независимом книгоиздании появится больше денег.
Comments
У меня было так, что я в поисковом запросе процитировала строчку и добавила то ли «кто автор», то ли «кто написал». ИИ Гугла мне в ответ…