Category:

Французский кот-ворчун, или хроника 400 дней плена

Насколько странное впечатление у меня осталось от небольшой книжки Фредерика Пуйе и Сюзи Жуффа «Дневник дебильного кота»/ Journal intime d'un chat acariâtre. Это типа личный дневник кота Эдгара, попавшего в дом даже не к "никчёмным", как у Арефьевой, а откровенно к Кретинам, как кот "любезно" называет своих кормильцев. Да, тут есть прикольчики, своеобразная ирония, но больше кот ёрничает обо всём и всех. Читается легко, но приятным чтение можно назвать с натяжкой, ибо негативчика от кота слишком много. Брюзга, ворчун и привереда. 190 странц и 400 дней "плена", претензий и недовольства.

Авторы посвятили книгу своему коту Сите. Не хочется верить, что он такой же социопат и мизантроп. Хотя и среди кошачьих встречаются всякие, конеш. В любом случае, судя по тому, как своеобразно авторы интерпретируют поведение своего героя, котопсихологи они так себе. 

Например, Эдгар притаскивает хозяевам мышь из вредных побуждений и желая их напугать. Но это не правда! Когда кошка приносит хозяевам лично пойманную мышь или птицу — это на самом деле высшее проявление любви и благодарности от кошки. Она отдаёт самое ценное, что у неё есть — добыча. Цени, человек!

Или вот, поджидающий в засаде кот хотел опять же навредить "альфа-самцу" дома. На деле же такое поведение котёнка — это лишь желание поиграть, ничего дурного в пушистой голове нет. Ну и т.п.

Однако не только содержание дневниковых записей кота Эдгара вызывает недоумение. То ли авторы писали, не думая, то ли переводчица запуталась во всём, но косяков и нестыковок тут полно. Опять же вот примеры:

1. Проставленные даты порой не совпадают с последовательностью дней. Так сначала идёт 10 июня — 8-й день плена, затем опять 10 июня, но уже 11-й день плена, и вдруг 14 июня — 12-й день плена... Я потом уже перестала на это обращать внимание, пропуская даты и дни отсчёта мимо глаз.

2. Эдгар отпраздновал свой День рождения, то есть год жизни=12 месяцев. Но через пару записей он пишет в своём кото-резюме, что его возраст — шесть месяцев. А 380 дней спустя сетует, что потратил шесть месяцев своей жизни на Кретинов. Это прожив-то с ними целый год? Что-то тут математика у кота сильно хромает и календарь всё время подводит.

3. Так же кот будто никак не определится, пишет он личный дневник с обращением «дорогой дневник», или всё-таки обращается к читателям «дорогой читатель»

И много ещё других нестыковок имеется. Больше всего меня удивило, что ни к селу ни к городу переводчица зачем-то адаптировала некоторые моменты под русского читателя. 

💬 «В следующий раз, когда они включат диск со Стасом Михайловым, а написаю в машине. Я их предупредил!»

Штааа? Французы тоже слушают в машине Стаса Михайлова? Крутая мировая звезда, чё ж. 😅

💬 «Эта каменная лачуга без всяких удобств, без мебели (если только можно считать мебелью старый диван, доставшийся семье, видимо, во времена Русской революции 1917 года), в которой пахнет так же противно, как мой лоток, не чищенный три дня»

Ну да, все же французы во время русской революции под шумок конфисковали русские диваны для своих шале. И «Поле чудес» с «Угадай мелодией», идущие по французкому ТВ, любимые их телепрограммы, ага. 

Поначалу я думала, что это детская книга, ибо тут много рисунков и оформление легкомысленное. (Я ведь грешным делом, не глядя, чуть не отдала книжку своей 12-летней племяннице!) Однако вскоре я поняла, что всё совсем не так. Упоминание гей-баров, секс-шопов, сигарет и прочего в таком духе сразу отметает детскую аудиторию. 

💬 «Как я раньше мог жить без кошачьей травы? А у вас, люди, есть ли подобное счастье? Я не знаю, но не удивлюсь, если какая-нибудь травка вас делает такими же счастливыми»

А за один только этот абзац сейчас бы эту книгу вообще могли изъять из продажи, как пропаганду нехорошего. 

К слову, у книги есть возрастной ценз 16+, но эту отметку я нашла только потому, что упорно, едва ли не с лупой, выискивала на титульных листах. То есть всё не так очевидно, как кажется. Я вообще думаю, что читать про котика стоит не раньше 18 лет.

В общем, не зашло, юмор кота (или авторов?) я не оценила, переводчице хочется много хочется сказать по поводу текста.

Моя оценка: 3/5

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened