Changeset 194048
- Timestamp:
- 01/14/2010 09:44:12 PM (16 years ago)
- Location:
- lifestream/trunk/locales
- Files:
-
- 2 edited
-
lifestream-pl_PL.mo (modified) (previous)
-
lifestream-pl_PL.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
lifestream/trunk/locales/lifestream-pl_PL.po
r124986 r194048 3 3 "Project-Id-Version: lifestream\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 200 8-09-03 19:22-0600\n"5 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 19:35-0600\n" 6 6 "PO-Revision-Date: \n" 7 7 "Last-Translator: Wojciech Ignaczewski <wignaczewski@gmail.com>\n" 8 "Language-Team: \n"8 "Language-Team: ignaczewski.net <wignaczewski@gmail.com>\n" 9 9 "MIME-Version: 1.0\n" 10 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 12 12 "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" 13 13 "X-Poedit-Basepath: ../\n" 14 "X-Poedit-Language: Polish\n" 15 "X-Poedit-Country: POLAND\n" 14 16 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 15 17 16 #: _lifestream.php:649 17 #: pages/lifestream-list.inc.php:21 18 msgid "Show Details" 19 msgstr "Pokaż szczegóły" 20 21 #: _lifestream.php:649 22 #: pages/lifestream-list.inc.php:21 23 msgid "Hide Details" 24 msgstr "Ukryj szczegóły" 25 26 #: _lifestream.php:917 27 #: _lifestream.php:983 28 #: _lifestream.php:1003 29 #: _lifestream.php:1021 30 msgid "The selected feed was not found." 31 msgstr "Wybrny kanał nie został odnaleziony." 32 33 #: _lifestream.php:921 34 #: _lifestream.php:987 35 #: _lifestream.php:1007 36 #: _lifestream.php:1025 37 msgid "You do not have permission to do that." 38 msgstr "Nie masz uprawnień, aby to zrobić." 39 40 #: _lifestream.php:956 41 msgid "The selected events were hidden." 42 msgstr "Wybrane wydarzenia zostały ukryte." 43 44 #: _lifestream.php:975 45 msgid "All of your feeds have been refreshed." 46 msgstr "Wszystkie Twoje kanały zostały odświeżone. " 47 48 #: _lifestream.php:993 49 msgid "The selected feeds and their events have been refreshed." 50 msgstr "Wybrane kanały i wydarzenia zostały odświeżone." 51 52 #: _lifestream.php:1013 53 msgid "The selected feeds and all related events has been removed." 54 msgstr "Wybrane kanały i wszystkie związane z nim wydarzenia została usunięte." 55 56 #: _lifestream.php:1113 57 #, php-format 58 msgid "Selected feed was added to your Lifestream with %d event(s)." 59 msgstr "Wybrane kanał został dodany do Twojego Lifestream z %d wydarzeniami." 60 61 #: _lifestream.php:1134 62 msgid "Please correct the following errors:" 63 msgstr "Proszę poprawić następujące błędy:" 64 65 #: _lifestream.php:1214 18 #: extensions/raptr/extension.inc.php:20 19 #: inc/extensions.php:18 20 #: inc/extensions.php:97 21 #: inc/extensions.php:242 22 #: inc/extensions.php:290 23 #: inc/extensions.php:471 24 #: inc/extensions.php:502 25 #: inc/extensions.php:563 26 #: inc/extensions.php:702 27 #: inc/extensions.php:783 28 #: inc/extensions.php:905 29 #: inc/extensions.php:1010 30 #: inc/extensions.php:1067 31 #: inc/extensions.php:1172 32 #: inc/extensions.php:1217 33 #: inc/extensions.php:1282 34 #: inc/extensions.php:1369 35 #: inc/extensions.php:1401 36 #: inc/extensions.php:1432 37 #: inc/extensions.php:1464 38 #: inc/extensions.php:1496 39 #: inc/extensions.php:1533 40 #: inc/extensions.php:1554 41 #: inc/extensions.php:1638 42 #: inc/extensions.php:1669 43 #: inc/extensions.php:1901 44 #: inc/extensions.php:1932 45 #: inc/extensions.php:1978 46 #: inc/extensions.php:2008 47 #: inc/extensions.php:2115 48 #: inc/extensions.php:2144 49 #: inc/extensions.php:2210 50 #: inc/extensions.php:2446 51 msgid "Username:" 52 msgstr "Użytkownik:" 53 54 #: inc/core.php:663 55 msgid "On Lifestream update" 56 msgstr "Aktualizacja Lifestream" 57 58 #: inc/core.php:668 59 msgid "On Lifestream daily digest update" 60 msgstr "Na Lifestream podsumowanie dnia aktualizacji" 61 62 #: inc/core.php:752 66 63 #: pages/feeds.inc.php:1 67 64 msgid "Lifestream Feeds" 68 msgstr "Kanały Lifestream s"69 70 #: _lifestream.php:121465 msgstr "Kanały Lifestream" 66 67 #: inc/core.php:752 71 68 msgid "Feeds" 72 69 msgstr "Kanały" 73 70 74 #: _lifestream.php:121571 #: inc/core.php:753 75 72 #: pages/events.inc.php:1 76 73 msgid "Lifestream Events" 77 74 msgstr "Wydarzenia Lifestream" 78 75 79 #: _lifestream.php:121580 #: pages/feeds.inc.php: 3476 #: inc/core.php:753 77 #: pages/feeds.inc.php:44 81 78 msgid "Events" 82 79 msgstr "Wydarzenia" 83 80 84 #: _lifestream.php:121681 #: inc/core.php:754 85 82 msgid "Lifestream Settings" 86 83 msgstr "Ustawienia Lifestream:" 87 84 88 #: _lifestream.php:121685 #: inc/core.php:754 89 86 msgid "Settings" 90 87 msgstr "Ustawienia" 91 88 92 #: _lifestream.php:1217 89 #: inc/core.php:755 90 #: pages/changelog.inc.php:1 91 msgid "Lifestream Change Log" 92 msgstr "Change Log" 93 94 #: inc/core.php:755 95 msgid "Change Log" 96 msgstr "Change Log" 97 98 #: inc/core.php:756 99 #: pages/errors.inc.php:1 100 msgid "Lifestream Errors" 101 msgstr "Błędy" 102 103 #: inc/core.php:756 104 #, php-format 105 msgid "Errors (%d)" 106 msgstr "Błędy (%d)" 107 108 #: inc/core.php:757 109 msgid "Lifestream Maintenance" 110 msgstr "Lifestream Maintenance" 111 112 #: inc/core.php:757 113 msgid "Maintenance / Debug" 114 msgstr "Maintenance / Debug" 115 116 #: inc/core.php:758 93 117 #: pages/forums.inc.php:1 94 118 msgid "Lifestream Support Forums" 95 119 msgstr "Forum Pomocy Lifestream" 96 120 97 #: _lifestream.php:1217121 #: inc/core.php:758 98 122 msgid "Support Forums" 99 123 msgstr "Forum Pomocy" 100 124 125 #: inc/core.php:790 126 msgid "Cron timers have been reset." 127 msgstr "Liczniki Cron zostały zresetowany." 128 129 #: inc/core.php:795 130 msgid "Default options have been restored." 131 msgstr "Domyślne ustawienia zostały przywrócone." 132 133 #: inc/core.php:800 134 msgid "Default database has been restored." 135 msgstr "Domyślna baza danych została przywrócona." 136 137 #: inc/core.php:814 138 #: inc/core.php:889 139 #: inc/core.php:918 140 #: inc/core.php:936 141 msgid "The selected feed was not found." 142 msgstr "Wybrany kanał nie został odnaleziony." 143 144 #: inc/core.php:818 145 #: inc/core.php:893 146 #: inc/core.php:922 147 #: inc/core.php:940 148 msgid "You do not have permission to do that." 149 msgstr "Nie masz uprawnień, aby to zrobić." 150 151 #: inc/core.php:853 152 msgid "The selected events were hidden." 153 msgstr "Wybrane wydarzenia zostały ukryte." 154 155 #: inc/core.php:878 156 #: inc/core.php:906 157 #, php-format 158 msgid "There was an error refreshing the selected feed: ID %s" 159 msgstr "Wystąpił błąd podczas odświeżania stron kanału: ID %s" 160 161 #: inc/core.php:880 162 msgid "All of your feeds have been refreshed." 163 msgstr "Wszystkie Twoje kanały zostały odświeżone. " 164 165 #: inc/core.php:901 166 msgid "The selected feeds and their events have been refreshed." 167 msgstr "Wybrane kanały i wydarzenia zostały odświeżone." 168 169 #: inc/core.php:928 170 msgid "The selected feeds and all related events has been removed." 171 msgstr "Wybrane kanały i związane z nim wydarzenia została usunięte." 172 173 #: inc/core.php:1052 174 #, php-format 175 msgid "A new %s feed was added to your Lifestream." 176 msgstr "Nowy kanał %s został dodany do Lifestream." 177 178 #: inc/core.php:1082 179 msgid "There were errors with your request:" 180 msgstr "Wystąpiły błędy w Twoim wniosku:" 181 182 #: inc/core.php:1124 183 msgid "Weekly" 184 msgstr "tygodniowy" 185 186 #: inc/core.php:1125 187 msgid "Daily" 188 msgstr "dzienny" 189 190 #: inc/core.php:1126 191 msgid "Hourly" 192 msgstr "cogodzinny" 193 194 #: inc/core.php:1342 195 msgid "w" 196 msgstr "t" 197 198 # day 199 #: inc/core.php:1343 200 msgid "d" 201 msgstr "d" 202 203 # hour 204 #: inc/core.php:1344 205 msgid "h" 206 msgstr "g" 207 208 # minut 209 #: inc/core.php:1345 210 msgid "m" 211 msgstr "m" 212 213 # sekunda 214 #: inc/core.php:1346 215 msgid "s" 216 msgstr "s" 217 218 #: inc/core.php:1535 219 msgid "Unknown SQL Error" 220 msgstr "Brak danych SQL Error" 221 222 #: inc/core.php:2009 223 #: inc/core.php:2448 224 #: inc/extensions.php:360 225 #: inc/extensions.php:1216 226 #: inc/extensions.php:1534 227 #: inc/extensions.php:1806 228 #: inc/extensions.php:2295 229 msgid "Feed URL:" 230 msgstr "Adres URL" 231 232 #: inc/core.php:2074 233 msgid "Feed has not yet been saved." 234 msgstr "Kanał nie został jeszcze zapisany." 235 236 #: inc/core.php:2088 237 msgid "Feed result was empty." 238 msgstr "Kanału był pusty." 239 240 #: inc/extensions.php:98 241 msgid "Password:" 242 msgstr "Hasło:" 243 244 #: inc/extensions.php:99 245 msgid "Hide Replies" 246 msgstr "Ukryj komentarze" 247 248 #: inc/extensions.php:243 249 msgid "Limit items to tag:" 250 msgstr "Ograniczenie według tagu:" 251 252 #: inc/extensions.php:291 253 msgid "Only show loved tracks." 254 msgstr "Pokaż tylko ulubione utwory." 255 256 #: inc/extensions.php:361 257 #: inc/extensions.php:616 258 msgid "Website URL:" 259 msgstr "Adres URL witryny:" 260 261 #: inc/extensions.php:409 262 #: inc/extensions.php:617 263 #: inc/extensions.php:944 264 #: inc/extensions.php:1807 265 #: inc/extensions.php:2040 266 #: inc/extensions.php:2296 267 #: inc/extensions.php:2366 268 msgid "User ID:" 269 msgstr "ID użytkownika:" 270 271 #: inc/extensions.php:503 272 #: inc/extensions.php:1012 273 msgid "Include favorites in this feed." 274 msgstr "Dołącz ulubionych w tym kanale." 275 276 #: inc/extensions.php:784 277 msgid "Include stations in this feed." 278 msgstr "Dołącz stacje w tym kanale." 279 280 #: inc/extensions.php:785 281 msgid "Include bookmarked artists in this feed." 282 msgstr "Dołącz ulubionych artystów w tym kanale." 283 284 #: inc/extensions.php:786 285 msgid "Include bookmarked songs in this feed." 286 msgstr "Dołącz ulubione utwory w tym kanale." 287 288 #: inc/extensions.php:945 289 msgid "Include videos posted in this feed." 290 msgstr "Dołącz wideo opublikowane w tym kanale." 291 292 #: inc/extensions.php:946 293 msgid "Include liked videos in this feed." 294 msgstr "Dołącz ulubione wideo w tym kanale." 295 296 #: inc/extensions.php:1011 297 msgid "Include reviews in this feed." 298 msgstr "Dołącz komentarze w tym kanale." 299 300 #: inc/extensions.php:1555 301 msgid "Show Comments." 302 msgstr "Pokaż komentarze." 303 304 #: inc/extensions.php:1556 305 msgid "Show Favorites." 306 msgstr "Pokaż ulubione." 307 308 #: inc/extensions.php:1557 309 msgid "Show Submissions." 310 msgstr "Pokaż zgłoszenia." 311 312 #: inc/extensions.php:1701 313 msgid "Steam ID:" 314 msgstr "Steam ID:" 315 316 #: inc/extensions.php:1732 317 msgid "Xbox Live ID:" 318 msgstr "Xbox Live ID:" 319 320 #: inc/extensions.php:1808 321 msgid "Show Purchases." 322 msgstr "Pokaż zakupy." 323 324 #: inc/extensions.php:1809 325 msgid "Show Reviews." 326 msgstr "Pokaż opisy." 327 328 #: inc/extensions.php:2039 329 #: inc/extensions.php:2365 330 msgid "Profile URL:" 331 msgstr "Adres URL profilu" 332 333 #: inc/extensions.php:2145 334 msgid "Sites to filter out:" 335 msgstr "Witryny do filtrowania:" 336 337 #: inc/extensions.php:2145 338 msgid "Sites as named by BackType, usually the title of the RSS Feed, separate with comma's." 339 msgstr "Witryny BackType, zwykle tytuł RSS, oddzielane przecinkami." 340 341 #: inc/extensions.php:2297 342 msgid "Include queued videos in this feed." 343 msgstr "Dołącz cytowane wideo w tym kanale." 344 345 #: inc/extensions.php:2298 346 msgid "Include reviewed videos in this feed." 347 msgstr "Dołącz komentowane wideo w tym kanale." 348 349 #: inc/extensions.php:2367 350 msgid "API Key:" 351 msgstr "Klucz API:" 352 353 #: inc/labels.php:48 354 #, php-format 355 msgid "Posted %2$s." 356 msgstr "Wysłałem %2$s." 357 358 #: inc/labels.php:53 359 #, php-format 360 msgid "Posted %s items." 361 msgstr "Wysłałem %s elementy." 362 363 #: inc/labels.php:58 364 #, php-format 365 msgid "%1$s posted %3$s." 366 msgstr "%1$s wysłał %3$s." 367 368 #: inc/labels.php:63 369 #, php-format 370 msgid "%s posted %s items." 371 msgstr "%s wysłał %s elementy." 372 373 #: inc/labels.php:75 374 #, php-format 375 msgid "Shared %2$s." 376 msgstr "Udostępniłem %2$s." 377 378 #: inc/labels.php:79 379 #, php-format 380 msgid "%1$s shared %3$s." 381 msgstr "%1$s udostępnił %3$s." 382 383 #: inc/labels.php:87 384 #, php-format 385 msgid "Published %2$s." 386 msgstr "Opublikowałem %2$s." 387 388 #: inc/labels.php:91 389 #, php-format 390 msgid "%1$s published %3$s." 391 msgstr "%1$s opublikował %3$s." 392 393 #: inc/labels.php:99 394 #, php-format 395 msgid "Listened to %2$s." 396 msgstr "Słuchałem %2$s." 397 398 #: inc/labels.php:103 399 #, php-format 400 msgid "%1$s listened to %3$s." 401 msgstr "%1$s słuchał %3$s." 402 403 #: inc/labels.php:111 404 #, php-format 405 msgid "Wants %2$s." 406 msgstr "Chciałem %2$s." 407 408 #: inc/labels.php:115 409 #, php-format 410 msgid "%1$s wants %3$s." 411 msgstr "%1$s chciał %3$s." 412 413 #: inc/labels.php:123 414 #, php-format 415 msgid "Ate %2$s." 416 msgstr "Zjadłem %2$s." 417 418 #: inc/labels.php:127 419 #, php-format 420 msgid "%1$s ate %3$s." 421 msgstr "%1$s zjadł %3$s." 422 423 #: inc/labels.php:135 424 #, php-format 425 msgid "Queued %2$s." 426 msgstr "Zakolejkowałem %2$s." 427 428 #: inc/labels.php:139 429 #, php-format 430 msgid "%1$s queued %3$s." 431 msgstr "%1$s zakolejkował %3$s." 432 433 #: inc/labels.php:147 434 #, php-format 435 msgid "Created %2$s." 436 msgstr "Utworzyłem %2$s." 437 438 #: inc/labels.php:151 439 #, php-format 440 msgid "%1$s created %3$s." 441 msgstr "%1$s utworzył %3$s." 442 443 #: inc/labels.php:159 444 #, php-format 445 msgid "Reviewed %2$s." 446 msgstr "Skomentowałem %2$s." 447 448 #: inc/labels.php:163 449 #, php-format 450 msgid "%1$s reviewed %3$s." 451 msgstr "%1$s skomentował %3$s." 452 453 #: inc/labels.php:171 454 #, php-format 455 msgid "Liked %2$s." 456 msgstr "Lubiłem %2$s." 457 458 #: inc/labels.php:175 459 #, php-format 460 msgid "%1$s liked %3$s." 461 msgstr "%1$s lubił %3$s." 462 463 #: inc/labels.php:183 464 #, php-format 465 msgid "Watched %2$s." 466 msgstr "Obejrzałem %2$s." 467 468 #: inc/labels.php:187 469 #, php-format 470 msgid "%1$s watched %3$s." 471 msgstr "%1$s obejrzał %3$s." 472 473 #: inc/labels.php:195 474 #, php-format 475 msgid "Unlocked %2$s." 476 msgstr "Odblokowałem %2$s." 477 478 #: inc/labels.php:199 479 #, php-format 480 msgid "%1$s unlocked %3$s." 481 msgstr "%1$s odblokował %3$s." 482 483 #: inc/labels.php:207 484 #, php-format 485 msgid "Played %2$s." 486 msgstr "Zagrałem %2$s." 487 488 #: inc/labels.php:211 489 #, php-format 490 msgid "%1$s played %3$s." 491 msgstr "%1$s zagrał %3$s." 492 493 #: inc/labels.php:219 494 #, php-format 495 msgid "Purchased %2$s." 496 msgstr "Kupiłem %2$s." 497 498 #: inc/labels.php:223 499 #, php-format 500 msgid "%1$s purchased %3$s." 501 msgstr "%1$s kupił %3$s." 502 503 #: inc/labels.php:231 504 #, php-format 505 msgid "Received %2$s." 506 msgstr "Odebrałem %2$s." 507 508 #: inc/labels.php:235 509 #, php-format 510 msgid "%1$s received %3$s." 511 msgstr "%1$s odebrał %3$s." 512 513 #: inc/labels.php:243 514 #, php-format 515 msgid "Contributed %2$s." 516 msgstr "Współpracowałem %2$s." 517 518 #: inc/labels.php:247 519 #, php-format 520 msgid "%1$s contributed %3$s." 521 msgstr "%1$s współpracuje %3$s." 522 523 #: inc/labels.php:255 524 #, php-format 525 msgid "Attended %2$s." 526 msgstr "Uczestniczyłem %2$s." 527 528 #: inc/labels.php:259 529 #, php-format 530 msgid "%1$s attended %3$s." 531 msgstr "%1$s uczestniczył %3$s." 532 533 #: inc/labels.php:271 534 #, php-format 535 msgid "Published %s posts." 536 msgstr "Opublikowałem wpis %s." 537 538 #: inc/labels.php:276 539 #, php-format 540 msgid "%s published %s." 541 msgstr "%s opublikował %s." 542 543 #: inc/labels.php:286 544 #, php-format 545 msgid "Shared %s photos." 546 msgstr "Udostępniłem zdjęcie %s." 547 548 #: inc/labels.php:291 549 #, php-format 550 msgid "%s shared %s photos." 551 msgstr "%s udostępnił zdjęcie %s." 552 553 #: inc/labels.php:301 554 #, php-format 555 msgid "Shared %s links." 556 msgstr "Udostępniłem link %s." 557 558 #: inc/labels.php:306 559 #, php-format 560 msgid "%s shared %s links." 561 msgstr "%s udostępnił link %s." 562 563 #: inc/labels.php:322 564 #, php-format 565 msgid "Posted %s messages." 566 msgstr "Opublikowałem wiadomość %s." 567 568 #: inc/labels.php:328 569 #, php-format 570 msgid "%s %s." 571 msgstr "%s %s." 572 573 #: inc/labels.php:333 574 #, php-format 575 msgid "%s posted %s messages." 576 msgstr "%s opublikował wiadomość %s." 577 578 #: inc/labels.php:341 579 #, php-format 580 msgid "Reviewed %s items." 581 msgstr "Skomentowałem %s element." 582 583 #: inc/labels.php:346 584 #, php-format 585 msgid "%s reviewed %s items." 586 msgstr "%s skomentował %s elementów." 587 588 #: inc/labels.php:354 589 #, php-format 590 msgid "Purchased %s items." 591 msgstr "Kupiłem %s rzeczy." 592 593 #: inc/labels.php:359 594 #, php-format 595 msgid "%s purchased %s items." 596 msgstr "%s kupił %s rzeczy." 597 598 #: inc/labels.php:367 599 msgid "Committed code." 600 msgstr "Kod zobowiązania." 601 602 #: inc/labels.php:372 603 #, php-format 604 msgid "Made %s commits." 605 msgstr "Wykonałem %s zobowiązania." 606 607 #: inc/labels.php:377 608 #, php-format 609 msgid "%s committed code." 610 msgstr "%s zobowiązań kodu." 611 612 #: inc/labels.php:382 613 #, php-format 614 msgid "%s made %s commits." 615 msgstr "%s wykonał %s zobowiązań." 616 617 #: inc/labels.php:390 618 #, php-format 619 msgid "Shared %s books." 620 msgstr "Udostępniłem %s książki." 621 622 #: inc/labels.php:395 623 #, php-format 624 msgid "%s shared %s books." 625 msgstr "%s udostępnił %s książki." 626 627 #: inc/labels.php:406 628 msgid "Posted a comment." 629 msgstr "Napisał komentarz." 630 631 #: inc/labels.php:411 632 #, php-format 633 msgid "Posted %s comments." 634 msgstr "Napisał %s komentarzy." 635 636 #: inc/labels.php:416 637 #, php-format 638 msgid "%s posted a comment." 639 msgstr "%s napisał komentarz." 640 641 #: inc/labels.php:421 642 #, php-format 643 msgid "%s posted %s comments." 644 msgstr "%s napisał %s komentarzy." 645 646 #: inc/labels.php:429 647 #, php-format 648 msgid "Liked %s stories." 649 msgstr "Oznaczyłem %s historii." 650 651 #: inc/labels.php:434 652 #, php-format 653 msgid "%s liked %s stories." 654 msgstr "%s oznaczył %s historii." 655 656 #: inc/labels.php:442 657 #, php-format 658 msgid "Reviewed %s businesses." 659 msgstr "Opisałem %s firmę." 660 661 #: inc/labels.php:447 662 #, php-format 663 msgid "%s reviewed %s businesses." 664 msgstr "%s opisał %s firm." 665 666 #: inc/labels.php:455 667 #, php-format 668 msgid "Listened to %s songs." 669 msgstr "Słuchałem %s piosenek." 670 671 #: inc/labels.php:460 672 #, php-format 673 msgid "%s listened to %s songs." 674 msgstr "%s słuchał %s piosenek." 675 676 #: inc/labels.php:470 677 #, php-format 678 msgid "Shared %s videos." 679 msgstr "Udostępniłem %s wideo." 680 681 #: inc/labels.php:475 682 #, php-format 683 msgid "%s shared %s videos." 684 msgstr "%s udostępnił %s wideo." 685 686 #: inc/labels.php:484 687 #, php-format 688 msgid "Liked %s videos." 689 msgstr "Oznaczyłem %s wideo." 690 691 #: inc/labels.php:489 692 #, php-format 693 msgid "%s liked %s videos." 694 msgstr "%s oznaczył %s wideo." 695 696 #: inc/labels.php:497 697 #, php-format 698 msgid "Liked %s songs." 699 msgstr "Oznaczyłem %s piosenek." 700 701 #: inc/labels.php:502 702 #, php-format 703 msgid "%s liked %s songs." 704 msgstr "%s oznaczył %s piosenek." 705 706 #: inc/labels.php:510 707 #, php-format 708 msgid "Liked %s artists." 709 msgstr "Oznaczyłem %s artystów." 710 711 #: inc/labels.php:515 712 #, php-format 713 msgid "%s liked %s artists." 714 msgstr "%s oznaczył %s artystów." 715 716 #: inc/labels.php:523 717 #, php-format 718 msgid "Created %s stations." 719 msgstr "Utworzyłem %s stacje." 720 721 #: inc/labels.php:528 722 #, php-format 723 msgid "%s created %s stations." 724 msgstr "%s utworzył %s stacje." 725 726 #: inc/labels.php:536 727 #, php-format 728 msgid "Watched %s videos." 729 msgstr "Obejrzałem %s wideo." 730 731 #: inc/labels.php:541 732 #, php-format 733 msgid "%s watched %s videos." 734 msgstr "%s obejrzał %s wideo." 735 736 #: inc/labels.php:549 737 #, php-format 738 msgid "Reviewed %s websites." 739 msgstr "Opisałem %s witryny." 740 741 #: inc/labels.php:554 742 #, php-format 743 msgid "%s reviewed %s websites." 744 msgstr "%s opisał %s witryn." 745 746 #: inc/labels.php:562 747 #, php-format 748 msgid "Liked %s websites." 749 msgstr "Oznaczyłem %s witryny." 750 751 #: inc/labels.php:567 752 #, php-format 753 msgid "%s liked %s websites." 754 msgstr "%s oznaczył %s witryn." 755 756 #: inc/labels.php:575 757 #, php-format 758 msgid "Wants %s items." 759 msgstr "Chciałem %s pozycji." 760 761 #: inc/labels.php:580 762 #, php-format 763 msgid "%s wants %s items." 764 msgstr "%s chce %s pozycji." 765 766 #: inc/labels.php:589 767 #, php-format 768 msgid "Checked in at %2$s" 769 msgstr "Sprawdziłem %2$s" 770 771 #: inc/labels.php:594 772 #, php-format 773 msgid "Checked in %s times." 774 msgstr "Sprawdziłem w %s czasie." 775 776 #: inc/labels.php:599 777 #, php-format 778 msgid "%1$s checked in at %3$s" 779 msgstr "%1$s sprawdził %3$s" 780 781 #: inc/labels.php:604 782 #, php-format 783 msgid "%s checked in %s times." 784 msgstr "%s sprawdził w %s czasie." 785 786 #: inc/labels.php:612 787 #, php-format 788 msgid "Received %s badges." 789 msgstr "Odebrałem %s odznak." 790 791 #: inc/labels.php:617 792 #, php-format 793 msgid "%s received %s badges." 794 msgstr "%s odebrał %s odznak." 795 796 #: inc/labels.php:625 797 #, php-format 798 msgid "Ate %s meals." 799 msgstr "Zjadłem %s posiłki." 800 801 #: inc/labels.php:630 802 #, php-format 803 msgid "%s ate %s meals." 804 msgstr "%s zjadł %s posiłki." 805 806 #: inc/labels.php:638 807 #, php-format 808 msgid "Watched %s episodes." 809 msgstr "Obejrzałem %s odcinków." 810 811 #: inc/labels.php:643 812 #, php-format 813 msgid "%s watched %s episodes." 814 msgstr "%s obejrzał %s odcinków." 815 816 #: inc/labels.php:651 817 #, php-format 818 msgid "Shared %s stories." 819 msgstr "Udostępniłem %s historii." 820 821 #: inc/labels.php:656 822 #, php-format 823 msgid "%s shared %s stories." 824 msgstr "%s udostępnił %s historii." 825 826 #: inc/labels.php:666 827 #, php-format 828 msgid "Liked %s movies." 829 msgstr "Oznaczyłem %s filmów." 830 831 #: inc/labels.php:671 832 #, php-format 833 msgid "%s liked %s movies." 834 msgstr "%s oznaczył %s filmów." 835 836 #: inc/labels.php:679 837 #, php-format 838 msgid "Shared %s presentations." 839 msgstr "Udostępniłem %s prezentacji." 840 841 #: inc/labels.php:683 842 #, php-format 843 msgid "%s shared %s presentations." 844 msgstr "%s udostępnił %s prezentacji." 845 846 #: inc/labels.php:691 847 #, php-format 848 msgid "Unlocked %s achievements." 849 msgstr "Odblokowałem %s osiągnięcie." 850 851 #: inc/labels.php:696 852 #, php-format 853 msgid "%s unlocked %s achievements." 854 msgstr "%s odblokował %s osiągnięć." 855 856 #: inc/labels.php:705 857 #, php-format 858 msgid "Played %s games." 859 msgstr "Grałem w %s gier." 860 861 #: inc/labels.php:710 862 #, php-format 863 msgid "%s played %s games." 864 msgstr "%s grał w %s gier." 865 866 #: inc/labels.php:717 867 #, php-format 868 msgid "Queued %s videos." 869 msgstr "Zakolejkowałem %s wideo." 870 871 #: inc/labels.php:722 872 #, php-format 873 msgid "%s queued %s videos." 874 msgstr "%s zakolejkował %s wideo." 875 876 #: inc/labels.php:730 877 #, php-format 878 msgid "Reviewed %s videos." 879 msgstr "Opisałem %s wideo." 880 881 #: inc/labels.php:735 882 #, php-format 883 msgid "%s reviewed %s videos." 884 msgstr "%s opisał %s wideo." 885 886 #: inc/labels.php:743 887 #, php-format 888 msgid "Attending %s events." 889 msgstr "Uczestniczyłem w %s wydarzeniach." 890 891 #: inc/labels.php:748 892 #, php-format 893 msgid "%s is attending %s events." 894 msgstr "%s uczestniczył w %s wydarzeniach." 895 896 #: inc/labels.php:756 897 #, php-format 898 msgid "Contributed to %s pages." 899 msgstr "Współtworzyłem %s stron." 900 901 #: inc/labels.php:761 902 #, php-format 903 msgid "%s contributed to %s pages." 904 msgstr "%s współtworzył %s stron." 905 906 #: inc/widget.php:28 907 #: inc/widget.php:184 908 msgid "Lifestream" 909 msgstr "Lifestream" 910 911 #: inc/widget.php:139 912 msgid "Title:" 913 msgstr "Tytuł:" 914 915 #: inc/widget.php:145 916 msgid "Number of events to show:" 917 msgstr "Liczba zdarzeń do wyświetlenia:" 918 919 #: inc/widget.php:152 920 msgid "Break up grouped events." 921 msgstr "Zatrzymaj grupowanie wydarzeń." 922 923 #: inc/widget.php:158 924 msgid "Hide meta data, such as the time." 925 msgstr "Ukryj meta dane, takie jak czas." 926 927 #: inc/widget.php:162 928 msgid "Feeds to show (optional):" 929 msgstr "Pokaż kanał (opcjonalnie)" 930 931 #: inc/widget.php:162 932 msgid "Clear Selection" 933 msgstr "Wyczyść wybór" 934 935 #: inc/widget.php:181 936 msgid "Displays your activity from your lifestream" 937 msgstr "Wyświetla działalności z Lifestream" 938 101 939 #: pages/add-feed.inc.php:5 940 #: pages/feeds.inc.php:85 102 941 msgid "Add a Feed" 103 942 msgstr "Dodaj kanał" 104 943 944 #: pages/add-feed.inc.php:5 945 #: pages/edit-feed.inc.php:5 946 #, php-format 947 msgid "(<a href=\"%s\">Back to Lifestream Feeds</a>)" 948 msgstr "(<a href=\"%s\">Wróć do kanałów Lifestream</a>)" 949 105 950 #: pages/add-feed.inc.php:8 106 msgid "You will need JavaScript enabled in order to add a feed."107 msgstr "Będziesz potrzebować JavaScript w celu dodania kanału."108 109 #: pages/add-feed.inc.php:11110 msgid "Add a new feed by first selecting the type of feed:"111 msgstr "Dodaj nowy kanał, wybierając najpierw rodzaju żródła:"112 113 #: pages/add-feed.inc.php:25114 951 #: pages/edit-feed.inc.php:9 115 952 #, php-format … … 117 954 msgstr "%s ustawienia kanału" 118 955 956 #: pages/add-feed.inc.php:50 957 #: pages/edit-feed.inc.php:49 958 msgid "Feed Label:" 959 msgstr "Etykieta kanału:" 960 961 #: pages/add-feed.inc.php:50 962 #: pages/add-feed.inc.php:63 963 #: pages/edit-feed.inc.php:49 964 #: pages/edit-feed.inc.php:62 965 msgid "Optional" 966 msgstr "Opcjonalne" 967 968 #: pages/add-feed.inc.php:54 969 #: pages/edit-feed.inc.php:53 970 msgid "A label to use for this feed instead of the default." 971 msgstr "Etykieta do wykorzystania w tym kanale zamiast domyślnej." 972 973 #: pages/add-feed.inc.php:60 974 #: pages/edit-feed.inc.php:59 975 msgid "Use websites default favicon." 976 msgstr "Użyj domyślnej favicon." 977 978 #: pages/add-feed.inc.php:63 979 #: pages/edit-feed.inc.php:62 980 msgid "Icon URL:" 981 msgstr "Adres ikony:" 982 119 983 #: pages/add-feed.inc.php:67 120 msgid "Show labels for events in this feed. This will not affect grouped events." 121 msgstr "Pokaż etykiety do wydarzeń w tego kanalu. To nie będzie miało wpływu na grupowanie zdarzeń." 122 123 #: pages/add-feed.inc.php:76 124 #: pages/edit-feed.inc.php:59 984 #: pages/edit-feed.inc.php:66 985 msgid "An icon to use for this feed instead of the default." 986 msgstr "Ikona do wykorzystania w tym kanale zamiast domyślnej." 987 988 #: pages/add-feed.inc.php:81 989 #: pages/edit-feed.inc.php:80 125 990 msgid "Group events from the same day together." 126 991 msgstr "Grupuj wydarzenia z tego samego dnia." 127 992 128 #: pages/add-feed.inc.php:82 129 #: pages/edit-feed.inc.php:65 993 #: pages/add-feed.inc.php:88 994 #: pages/edit-feed.inc.php:88 995 msgid "Excerpts" 996 msgstr "Fragmenty" 997 998 #: pages/add-feed.inc.php:91 999 #: pages/edit-feed.inc.php:91 1000 msgid "Do not show any excerpts." 1001 msgstr "Nie pokazuj fragmentów." 1002 1003 #: pages/add-feed.inc.php:92 1004 #: pages/edit-feed.inc.php:92 1005 msgid "Show partial excerpt for events." 1006 msgstr "Pokaż fragment opisu dla zdarzeń." 1007 1008 #: pages/add-feed.inc.php:93 1009 #: pages/edit-feed.inc.php:93 1010 msgid "Show full description for events." 1011 msgstr "Pokaż pełny opis zdarzenia." 1012 1013 #: pages/add-feed.inc.php:95 1014 #: pages/edit-feed.inc.php:95 1015 msgid "This feed can show a more detailed description of the event." 1016 msgstr "Kanał może pokazać bardziej szczegółowy opis zdarzenia." 1017 1018 #: pages/add-feed.inc.php:99 1019 #: pages/edit-feed.inc.php:99 130 1020 msgid "Owner:" 131 1021 msgstr "Właściciel:" 132 1022 133 #: pages/add-feed.inc.php:1 03134 #: pages/edit-feed.inc.php: 861023 #: pages/add-feed.inc.php:120 1024 #: pages/edit-feed.inc.php:120 135 1025 #, php-format 136 1026 msgid "Find more information about %s by visiting <a href=\"%s\">%s</a>." 137 1027 msgstr "Więcej informacji na temat %s, odwiedzająć <a href=\"%s\">%s</a>." 138 1028 139 #: pages/add-feed.inc.php:1 061029 #: pages/add-feed.inc.php:123 140 1030 msgid "Add Feed" 141 1031 msgstr "Dodaj kanał" 1032 1033 #: pages/changelog.inc.php:3 1034 #, php-format 1035 msgid "You are using <strong>wp-lifestream %s</strong>." 1036 msgstr "Używasz <strong>wp-lifestream %s</strong>." 1037 1038 #: pages/changelog.inc.php:5 1039 msgid "This is the current change log, pulled directly from the latest version. It allows you to see past, and future changes." 1040 msgstr "To jest aktualny dziennik zmian, wyciągnął bezpośrednio z ostatniej wersji. Pozwala zobaczyć przeszłe i przyszłe zmiany." 142 1041 143 1042 #: pages/edit-feed.inc.php:5 … … 145 1044 msgstr "Edytuj kanał" 146 1045 147 #: pages/edit-feed.inc.php:5 148 #, php-format 149 msgid "(<a href=\"%s\">Back to Lifestream Feeds</a>)" 150 msgstr "(<a href=\"%s\">Wróć do kanałów Lifestream</a>)" 151 152 #: pages/edit-feed.inc.php:51 153 msgid "Show labels for events in this feed. This will not effect grouped events." 154 msgstr "Pokaż etykiety do wydarzeń w tych kanałów. To nie jest efekt grupowania wydarzeń." 155 156 #: pages/edit-feed.inc.php:60 1046 #: pages/edit-feed.inc.php:81 157 1047 msgid "This will not affect any event's already listed." 158 msgstr "To nie będzie miało wpływu na wszelkie wyda żenia będące na liście."159 160 #: pages/edit-feed.inc.php: 891048 msgstr "To nie będzie miało wpływu na wszelkie wydarzenia będące na liście." 1049 1050 #: pages/edit-feed.inc.php:123 161 1051 msgid "Save Feed" 162 1052 msgstr "Zapisz kanał" 163 1053 164 #: pages/edit-feed.inc.php: 931054 #: pages/edit-feed.inc.php:127 165 1055 msgid "Recent Events" 166 1056 msgstr "Bieżące wydarzenia" 167 1057 168 #: pages/edit-feed.inc.php: 991058 #: pages/edit-feed.inc.php:133 169 1059 #: pages/events.inc.php:30 170 #: pages/feeds.inc.php: 311060 #: pages/feeds.inc.php:41 171 1061 msgid "ID" 172 1062 msgstr "ID" 173 1063 174 #: pages/edit-feed.inc.php:1 00175 #: pages/events.inc.php:3 31064 #: pages/edit-feed.inc.php:134 1065 #: pages/events.inc.php:32 176 1066 msgid "Event" 177 1067 msgstr "Wydarzenie " 178 1068 179 #: pages/edit-feed.inc.php:101 180 #: pages/events.inc.php:34 1069 #: pages/edit-feed.inc.php:135 1070 #: pages/errors.inc.php:27 1071 #: pages/events.inc.php:33 181 1072 msgid "Date" 182 1073 msgstr "Data" 183 1074 184 #: pages/edit-feed.inc.php:111 185 #: pages/events.inc.php:20 186 #: pages/events.inc.php:58 187 #: pages/feeds.inc.php:21 188 #: pages/feeds.inc.php:59 189 msgid "Delete" 190 msgstr "Usuń" 191 192 #: pages/edit-feed.inc.php:117 1075 #: pages/edit-feed.inc.php:151 193 1076 #: pages/events.inc.php:63 194 1077 msgid "There are no events to show." 195 1078 msgstr "Nie ma wydarzeń do pokazania." 196 1079 1080 #: pages/errors.inc.php:1 1081 msgid "Clear Log" 1082 msgstr "Wyczyść log" 1083 1084 #: pages/errors.inc.php:25 197 1085 #: pages/events.inc.php:31 198 #: pages/feeds.inc.php:32199 msgid "Feed Type"200 msgstr "Typ kanału"201 202 #: pages/events.inc.php:32203 1086 msgid "Feed" 204 1087 msgstr "Kanał" 205 1088 206 #: pages/events.inc.php:35 207 #: pages/feeds.inc.php:35 1089 #: pages/errors.inc.php:26 1090 msgid "Message" 1091 msgstr "Wiadomość" 1092 1093 #: pages/errors.inc.php:79 1094 msgid "There are no errors to show." 1095 msgstr "Nie ma żadnych błędów, aby pokazać." 1096 1097 #: pages/events.inc.php:20 1098 #: pages/events.inc.php:57 1099 #: pages/feeds.inc.php:22 1100 #: pages/feeds.inc.php:75 1101 msgid "Delete" 1102 msgstr "Usuń" 1103 1104 #: pages/events.inc.php:34 1105 #: pages/feeds.inc.php:45 208 1106 msgid "Owner" 209 1107 msgstr "Właściciel" … … 213 1111 msgstr "Odśwież wszystkie kanały" 214 1112 215 #: pages/feeds.inc.php:2 0216 #: pages/feeds.inc.php: 581113 #: pages/feeds.inc.php:21 1114 #: pages/feeds.inc.php:74 217 1115 msgid "Refresh" 218 1116 msgstr "Odśwież" 219 1117 220 #: pages/feeds.inc.php: 331118 #: pages/feeds.inc.php:42 221 1119 msgid "Description" 222 1120 msgstr "Opis" 223 1121 224 #: pages/feeds.inc.php:65 1122 #: pages/feeds.inc.php:43 1123 msgid "Last Update" 1124 msgstr "Ostatnia aktualizacja" 1125 1126 #: pages/feeds.inc.php:81 225 1127 msgid "You do not currently have ownership of any feeds." 226 1128 msgstr "Obecnie nie masz żadnych kanałów." 1129 1130 #: pages/feeds.inc.php:86 1131 msgid "Add a new feed by first selecting the type of feed:" 1132 msgstr "Dodaj nowy kanał, wybierając najpierw rodzaj źródła:" 227 1133 228 1134 #: pages/forums.inc.php:1 … … 234 1140 msgstr "Możesz przesłać bezpośrednie pytania, opinie i problemy do nas przez zamieszczenie na forum poniżej." 235 1141 236 #: pages/lifestream-list.inc.php:31 237 #: pages/lifestream-table.inc.php:48 1142 #: pages/maintenance.inc.php:12 1143 msgid "Restore Defaults" 1144 msgstr "Przywróć domyślne" 1145 1146 #: pages/maintenance.inc.php:13 1147 msgid "If you are having issues with your installation you can easily restore the default settings for Lifestream." 1148 msgstr "Jeśli masz problemy z instalacją można łatwo przywrócić ustawienia domyślne dla Lifestream." 1149 1150 #: pages/maintenance.inc.php:14 1151 msgid "If resetting to the defaults does not fix your problems, you may also completely reinstall the plugin's database. This will completely clear all of your feeds and events." 1152 msgstr "Jeśli przywrócenie domyślnych ustawień nie rozwiązuje problemów, można również ponowne zainstalować bazę danych wtyczki. Wyczyści to wszystkie kanały i wydarzenia." 1153 1154 #: pages/maintenance.inc.php:16 1155 msgid "Restore default settings" 1156 msgstr "Przywracanie ustawień domyślnych" 1157 1158 #: pages/maintenance.inc.php:16 1159 msgid "Restore default database" 1160 msgstr "Przywracanie domyślnej bazy danych" 1161 1162 #: pages/maintenance.inc.php:22 1163 msgid "Cron Tasks" 1164 msgstr "Zadania Cron" 1165 1166 #: pages/maintenance.inc.php:23 1167 msgid "Cron tasks are regularly scheduled events, and are used to update lifestream and make automated posts." 1168 msgstr "Zadania Cron regularnie zaplanowanych wydarzeń, są wykorzystywane do aktualizacji Lifestream i automatycznego postowania na blogu.." 1169 1170 #: pages/maintenance.inc.php:54 1171 msgid "Reset cron timers" 1172 msgstr "Resetuj czas cron" 1173 1174 #: pages/maintenance.inc.php:59 1175 msgid "Extension Directories" 1176 msgstr "Ustawienia rozszerzenia" 1177 1178 #: pages/maintenance.inc.php:60 1179 msgid "Lifestream will search in several locations for themes, extensions, and icon packs. Below are the default, and custom directories which you have set." 1180 msgstr "Lifestream będzie szukać w kilku miejscach wyglądu, rozszerzeń i zestawów ikon. Poniżej znajdują się domyślne ustawienia." 1181 1182 #: pages/settings.inc.php:8 1183 msgid "Lifestream Configuration" 1184 msgstr "Konfiguracja Lifestream" 1185 1186 #: pages/settings.inc.php:9 1187 #, php-format 1188 msgid "The following settings that will affect feeds globally. If you wish to modify per-feed settings, you may do so via the <a href=\"%s\">Feed Management page</a>." 1189 msgstr "Następujące ustawienia kanałów, które będą wpływać na wszystkie kanały. Jeśli chcesz zmodyfikować ustawienia na kanale, możesz to zrobić za pośrednictwem kanału <a href=\"%s\">Strona ustawień kanałów</a>." 1190 1191 #: pages/settings.inc.php:12 1192 msgid "General" 1193 msgstr "Ogólne" 1194 1195 #: pages/settings.inc.php:21 1196 msgid "Day Format:" 1197 msgstr "Format daty:" 1198 1199 #: pages/settings.inc.php:24 1200 #: pages/settings.inc.php:31 1201 msgid "For more information, please see PHP's <a href=\"http://www.php.net/date/\">date()</a> method." 1202 msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz PHP <a href=\"http://www.php.net/date/\">date()</a>." 1203 1204 #: pages/settings.inc.php:28 1205 msgid "Hour Format:" 1206 msgstr "Format godziny:" 1207 1208 #: pages/settings.inc.php:35 1209 msgid "Update Interval:" 1210 msgstr "Interwał aktualizacji:" 1211 1212 #: pages/settings.inc.php:37 1213 #: pages/settings.inc.php:44 1214 #: pages/settings.inc.php:51 1215 #: pages/settings.inc.php:58 1216 #: pages/settings.inc.php:221 1217 #, php-format 1218 msgid "(Default: %s)" 1219 msgstr "(Domyślny: %s)" 1220 1221 #: pages/settings.inc.php:38 1222 msgid "The number of minutes between updates to your feeds. Value is in minutes." 1223 msgstr "Liczba minut między aktualizacjami kanałów." 1224 1225 #: pages/settings.inc.php:42 1226 #: pages/settings.inc.php:219 1227 msgid "Number of Items:" 1228 msgstr "Ilość pozycji:" 1229 1230 #: pages/settings.inc.php:45 1231 msgid "The number of items to display in the default lifestream call." 1232 msgstr "Liczba elementów do wyświetlania w domyślnym lifestream." 1233 1234 #: pages/settings.inc.php:49 1235 msgid "Date Cutoff:" 1236 msgstr "Data zamknięcia:" 1237 1238 #: pages/settings.inc.php:52 1239 msgid "The cutoff time for the default lifestream feed call. Available unit names are: <code>year</code>, <code>quarter</code>, <code>month</code>, <code>week</code>, <code>day</code>, <code>hour</code>, <code>second</code>, and <code>microsecond</code>" 1240 msgstr "Czas zamknięcia domyślnego lifestream. Dostępne są jednostki nazwy: <code>rok</code>, <code>kwartał</code>, <code>miesiąc</code>, <code>tydzień</code>, <code>dzień</code>, <code>godzina</code>, <code>sekunda</code>, and <code>minisekunda</code>" 1241 1242 #: pages/settings.inc.php:56 1243 msgid "Description Cutoff:" 1244 msgstr "Opis ucięty:" 1245 1246 #: pages/settings.inc.php:59 1247 msgid "Some extensions will show a preview of the text (such as blogs and comments). Set this to the length, in characters, for the cutoff, or -1 to disable truncating posts." 1248 msgstr "Niektóre rozszerzenia wyświetlają podgląd tekstu (takie jak blogi i komentarze). Ustaw go na długość znaków obcinania lub -1 wyłączyć skracanie." 1249 1250 #: pages/settings.inc.php:63 1251 msgid "Show Owners:" 1252 msgstr "Pokaż właściciela:" 1253 1254 #: pages/settings.inc.php:64 1255 msgid "Show the owner of the feed in the display." 1256 msgstr "Pokaż właściciela kanału na ekranie." 1257 1258 #: pages/settings.inc.php:65 1259 #, php-format 1260 msgid "e.g. %s posted a new photo on %s" 1261 msgstr "np. %s opublikował nowe zdjęcie %s" 1262 1263 #: pages/settings.inc.php:69 1264 msgid "Enable iBox:" 1265 msgstr "Włącz iBox:" 1266 1267 #: pages/settings.inc.php:70 1268 msgid "Enable iBox on plugins that support it." 1269 msgstr "Włącz iBox dla wtyczek, które go popierają." 1270 1271 #: pages/settings.inc.php:71 1272 #, php-format 1273 msgid "Requires the %s plugin." 1274 msgstr "Wymaga %s plugin." 1275 1276 #: pages/settings.inc.php:75 1277 msgid "Hide Grouped Details:" 1278 msgstr "Ukryj zgrupowane szczegóły:" 1279 1280 #: pages/settings.inc.php:76 1281 msgid "Hide details of grouped events by default." 1282 msgstr "Domyślnie ukryj szczegóły zgrupowanych wydarzeń." 1283 1284 #: pages/settings.inc.php:80 1285 msgid "Link Targets:" 1286 msgstr "Link celu:" 1287 1288 #: pages/settings.inc.php:81 1289 msgid "Open event links in new windows (this will use target=\"_blank\")." 1290 msgstr "Otwórz link w nowym oknie (będzie używać=\"_blank\")." 1291 1292 #: pages/settings.inc.php:87 1293 #: pages/settings.inc.php:136 1294 #: pages/settings.inc.php:193 1295 #: pages/settings.inc.php:228 1296 #: pages/settings.inc.php:324 1297 msgid "Save Changes" 1298 msgstr "Zapisz zmiany" 1299 1300 #: pages/settings.inc.php:93 1301 msgid "Advanced" 1302 msgstr "Zaawansowane" 1303 1304 #: pages/settings.inc.php:95 1305 #, php-format 1306 msgid "You can specify additional locations outside of the plugin directory for extensions. These MUST be located within <code>%s</code> and should be the full path." 1307 msgstr "Można określić inne lokalizacje poza katalog wtyczki dla rozszerzeń. Muszą one znajdować się w <code>%s</code> i powinna być pełna ścieżką." 1308 1309 #: pages/settings.inc.php:103 1310 msgid "Theme Directory:" 1311 msgstr "Ustawienia wyglądu:" 1312 1313 #: pages/settings.inc.php:106 1314 msgid "An additional directory where you may place themes." 1315 msgstr "Dodatkowy katalog, w którym można umieszczać tematy wyglądu." 1316 1317 #: pages/settings.inc.php:110 1318 msgid "Extension Directory:" 1319 msgstr "Ustawienia rozszerzeń:" 1320 1321 #: pages/settings.inc.php:113 1322 msgid "An additional directory where you may place extensions." 1323 msgstr "Dodatkowy katalog, w którym można umieścić rozszerzenia." 1324 1325 #: pages/settings.inc.php:117 1326 msgid "Icon Directory:" 1327 msgstr "Ustawienia ikony:" 1328 1329 #: pages/settings.inc.php:120 1330 msgid "An additional directory where you may place icon packs." 1331 msgstr "Dodatkowy katalog, w którym można umieszczać pakiety ikon." 1332 1333 #: pages/settings.inc.php:124 1334 msgid "URL Handler:" 1335 msgstr "URL Handler:" 1336 1337 #: pages/settings.inc.php:126 1338 msgid "(Automatic)" 1339 msgstr "(Automatyczny)" 1340 1341 #: pages/settings.inc.php:127 1342 msgid "Curl" 1343 msgstr "Curl" 1344 1345 #: pages/settings.inc.php:128 1346 msgid "fopen" 1347 msgstr "fopen" 1348 1349 #: pages/settings.inc.php:130 1350 msgid "You may manually specify the method which Lifestream requests files form the internet." 1351 msgstr "Można ręcznie określić metodę, którą Lifestream pobiera pliki w internecie." 1352 1353 #: pages/settings.inc.php:142 1354 msgid "Appearance" 1355 msgstr "Wygląd" 1356 1357 #: pages/settings.inc.php:151 1358 msgid "Theme:" 1359 msgstr "Motywy:" 1360 1361 #: pages/settings.inc.php:158 1362 msgid "Please see the included themes/README for information on creating your own theme." 1363 msgstr "Zapoznaj się z zawartością themes/README na temat tworzenia własnego tematu." 1364 1365 #: pages/settings.inc.php:162 1366 msgid "Icons:" 1367 msgstr "Ikony:" 1368 1369 #: pages/settings.inc.php:181 1370 msgid "Please see the included icons/README for information on creating your own icon set." 1371 msgstr "Zapoznaj się z zawartością icons/README na temat tworzenia własnego zestawu ikon." 1372 1373 #: pages/settings.inc.php:185 1374 msgid "Show Credits:" 1375 msgstr "Pokaż szczegóły:" 1376 1377 #: pages/settings.inc.php:186 1378 msgid "Give credit to Lifestream when it's embedded." 1379 msgstr "Wyświetl stopkę autora Lifestream." 1380 1381 #: pages/settings.inc.php:187 1382 msgid "e.g." 1383 msgstr "np." 1384 1385 #: pages/settings.inc.php:211 1386 #, php-format 1387 msgid "You can access your feed URL at <a href=\"%s\">%s</a>." 1388 msgstr "Możesz uzyskać dostęp do adresu kanału <a href=\"%s\">%s</a>." 1389 1390 #: pages/settings.inc.php:222 1391 msgid "The number of items to display in the default lifestream feed call." 1392 msgstr "Liczba elementów do wyświetlania w domyślnym lifestream." 1393 1394 #: pages/settings.inc.php:234 1395 msgid "Digest" 1396 msgstr "Podsumowanie" 1397 1398 #: pages/settings.inc.php:236 1399 msgid "Lifestream gives you the ability to create a new blog post at regular intervals, containing all of the events which happened in that time period." 1400 msgstr "Lifestream daje możliwość tworzenia nowych wpisów na blogu w regularnych odstępach czasu, które zawierają wszystkie zdarzenia, które wydarzyły się w tym okresie." 1401 1402 #: pages/settings.inc.php:244 1403 msgid "Show Digest:" 1404 msgstr "Pokaż szczegóły:" 1405 1406 #: pages/settings.inc.php:245 1407 msgid "Post a summary of my lifestream." 1408 msgstr "Post podsumowanie mojej Lifestream." 1409 1410 #: pages/settings.inc.php:249 1411 msgid "Post Interval:" 1412 msgstr "Interwał aktualizacji:" 1413 1414 #: pages/settings.inc.php:272 1415 msgid "This determines the approximate time when your digest should be posted." 1416 msgstr "Decyduje to o przybliżonym czasie, gdy zestawienie powinno być wysłana." 1417 1418 #: pages/settings.inc.php:276 1419 msgid "Summary Post Title:" 1420 msgstr "Tytuł postu:" 1421 1422 #: pages/settings.inc.php:279 1423 #, php-format 1424 msgid "You may use <code>%%1$s</code> for the current date, and <code>%%2$s</code> for the current time." 1425 msgstr "Możesz użyć <code>%1$s</code> dla bieżącej daty i <code>%2$s</code> dla czasu." 1426 1427 #: pages/settings.inc.php:283 1428 msgid "Summary Post Body:" 1429 msgstr "Treść posta:" 1430 1431 #: pages/settings.inc.php:286 1432 #, php-format 1433 msgid "You may use <code>%%1$s</code> for the list of events, <code>%%2$s</code> for the day, and <code>%%3$d</code> for the number of events." 1434 msgstr "Możesz użyć <code>%1$s</code> dla listy wydarzeń, <code>%2$s</code> na dzień, i <code>%3$d</code> dla liczby wydarzeń." 1435 1436 #: pages/settings.inc.php:290 1437 msgid "Summary Author:" 1438 msgstr "Autor:" 1439 1440 #: pages/settings.inc.php:308 1441 msgid "Summary Category:" 1442 msgstr "Kategoria:" 1443 1444 #: themes/boxy/main.inc.php:32 1445 #: themes/default/main.inc.php:61 1446 #: themes/default/sidebar.inc.php:29 238 1447 msgid "There are no events to show at this time." 239 1448 msgstr "Nie ma żadnych wydarzeń, aby pokazać w tej chwili." 240 1449 241 #: pages/settings.inc.php:7 242 msgid "Lifestream Configuration" 243 msgstr "Konfiguracacja Lifestream" 244 245 #: pages/settings.inc.php:8 246 #, php-format 247 msgid "The following settings that will affect feeds globally. If you wish to modify per-feed settings, you may do so via the <a href=\"%s\">Feed Management page</a>." 248 msgstr "Następujące ustawienia kanałów, które będą wpływać na wszystkie kanały. Jeśli chcesz zmodyfikować ustawienia na kanale, możesz to zrobić za pośrednictwem kanału <a href=\"%s\">Strona ustawień kanałów</a>." 249 250 #: pages/settings.inc.php:17 251 msgid "Day Format:" 252 msgstr "Format daty:" 253 254 #: pages/settings.inc.php:20 255 #: pages/settings.inc.php:27 256 msgid "For more information, please see PHP's <a href=\"http://www.php.net/date/\">date()</a> method." 257 msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz PHP <a href=\"http://www.php.net/date/\">date()</a>." 258 259 #: pages/settings.inc.php:24 260 msgid "Hour Format:" 261 msgstr "Format godziny:" 262 263 #: pages/settings.inc.php:31 264 msgid "Current Time:" 265 msgstr "Aktualny czas:" 266 267 #: pages/settings.inc.php:41 268 msgid "Update Interval:" 269 msgstr "Interwał aktualizacji:" 270 271 #: pages/settings.inc.php:43 272 #: pages/settings.inc.php:50 273 #: pages/settings.inc.php:57 274 #, php-format 275 msgid "(Default: %s)" 276 msgstr "(Domyślny: %s)" 277 278 #: pages/settings.inc.php:44 279 msgid "The number of minutes between updates to your feeds. Value is in minutes." 280 msgstr "Liczba minut między aktualizacjiami kanałów." 281 282 #: pages/settings.inc.php:48 283 msgid "Number of Items:" 284 msgstr "Ilość pozycji:" 285 286 #: pages/settings.inc.php:51 287 msgid "The number of items to display in the default lifestream feed call." 288 msgstr "Liczba elementów do wyświetlania w domyślnym lifestream." 289 290 #: pages/settings.inc.php:55 291 msgid "Date Cutoff:" 292 msgstr "Data zamknięcia:" 293 294 #: pages/settings.inc.php:58 295 msgid "The cutoff time for the default lifestream feed call. Available unit names are: <code>year</code>, <code>quarter</code>, <code>month</code>, <code>week</code>, <code>day</code>, <code>hour</code>, <code>second</code>, and <code>microsecond</code>" 296 msgstr "Czas zamknięcia domyślnego lifestream. Dostępne są jednostki nazwy: <code>rok</code>, <code>kwartał</code>, <code>miesiąc</code>, <code>tydzień</code>, <code>dzień</code>, <code>godzina</code>, <code>sekunda</code>, and <code>minisekunda</code>" 297 298 #: pages/settings.inc.php:63 299 msgid "Show the owner of the feed in the display." 300 msgstr "Pokaż właściciela kanału na ekranie." 301 302 #: pages/settings.inc.php:69 303 msgid "Enable iBox on plugins that support it." 304 msgstr "Włącz iBox dla wtyczek, które go popierają." 305 306 #: pages/settings.inc.php:75 307 msgid "Give credit to Lifestream when it's embedded." 308 msgstr "Wyświetl stopkę autora Lifestream." 309 310 #: pages/settings.inc.php:82 311 msgid "Daily Digest" 312 msgstr "Dzienne podsumowanie" 313 314 #: pages/settings.inc.php:83 315 msgid "Lifestream gives you the ability to create a new blog post each day, containing all of the events which happened on that day." 316 msgstr "Lifestream daje możliwość tworzenia nowego wpisu każdego dnia, zawierającego wszystkie wydarzenia, które miały miejsce w tym dniu." 317 318 #: pages/settings.inc.php:91 319 msgid "Post a daily summary of my lifestream." 320 msgstr "Codzienny wpis z podsumowaniem mojego lifestream" 321 322 #: pages/settings.inc.php:95 323 msgid "Summary Post Title:" 324 msgstr "Tytuł postu:" 325 326 #: pages/settings.inc.php:98 327 #, php-format 328 msgid "You may use <code>%s</code> for the current date formatted with your <em>Day Format</em> option." 329 msgstr "Możesz użyć <code>%s</code> dla aktualnej daty sformatowanej zgodnie <em>Format Dnia</em>." 330 331 #: pages/settings.inc.php:102 332 msgid "Summary Post Body:" 333 msgstr "Treść posta:" 334 335 #: pages/settings.inc.php:105 336 #, php-format 337 msgid "You may use <code>%1$s</code> for the list of events, <code>%2$s</code> for the day, and <code>%3$d</code> for the number of events." 338 msgstr "Możesz użyć <code>%1$s</code> dla listy wydarzeń, <code>%2$s</code> na dzień, i <code>%3$d</code> dla liczby wydarzeń." 339 340 #: pages/settings.inc.php:109 341 msgid "Summary Author:" 342 msgstr "Autor:" 343 344 #: pages/settings.inc.php:127 345 msgid "Summary Category:" 346 msgstr "Kategoria:" 347 348 #: pages/settings.inc.php:142 349 msgid "Save Changes" 350 msgstr "Zapisz zmiany" 351 1450 #: themes/default/main.inc.php:19 1451 msgid "Today" 1452 msgstr "Dzisiaj" 1453 1454 #: themes/default/main.inc.php:20 1455 msgid "Yesterday" 1456 msgstr "Wczoraj" 1457 1458 #~ msgid "Please correct the following errors:" 1459 #~ msgstr "Proszę poprawić następujące błędy:" 1460 #~ msgid "You will need JavaScript enabled in order to add a feed." 1461 #~ msgstr "Będziesz potrzebować JavaScript w celu dodania kanału." 1462 #~ msgid "" 1463 #~ "Show labels for events in this feed. This will not affect grouped events." 1464 #~ msgstr "" 1465 #~ "Pokaż etykiety do wydarzeń w tego kanalu. To nie będzie miało wpływu na " 1466 #~ "grupowanie zdarzeń." 1467 #~ msgid "" 1468 #~ "Show labels for events in this feed. This will not effect grouped events." 1469 #~ msgstr "" 1470 #~ "Pokaż etykiety do wydarzeń w tych kanałów. To nie jest efekt grupowania " 1471 #~ "wydarzeń." 1472 #~ msgid "Current Time:" 1473 #~ msgstr "Aktualny czas:" 1474 #~ msgid "" 1475 #~ "You may use <code>%s</code> for the current date formatted with your " 1476 #~ "<em>Day Format</em> option." 1477 #~ msgstr "" 1478 #~ "Możesz użyć <code>%s</code> dla aktualnej daty sformatowanej zgodnie " 1479 #~ "<em>Format Dnia</em>." 1480
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.