首頁 > 廣場 > 筆記正文
千與千尋 筆記(271)

最終季Part2 ED--《惡魔之子》4分鐘完整版翻譯

以下為個人翻譯。若有錯誤歡迎指出:D


歌曲/歌詞/作曲:ヒグチアイ
 
Vo. & Words & Music:Ai Higuchi
 
編曲:兼松 眾

Arrange:Shu Kanematsu


鉄の弾が 正義の証明
tetsu no tama ga seigi no shoume
鐵鑄子彈就是正義的證明

貫けば 英雄に近づいた
tsuranukeba eiyuu ni chikazuita
(若能)貫穿目標就朝英雄更進一步

その目を閉じて 触れてみれば
sono me wo tojite furete mireba
緊閉雙眼試着撫摸

同じ形 同じ体温の悪魔
onaji katachi onaji taion no akuma
那是與我有相同形體、相同體溫的惡魔






僕はダメで あいつはいいの?
boku wa dame de aitsu wa ii no
我是錯誤他卻不是?

そこに壁があっただけなのに
soko ni kabe ga atta dake na no ni
一齊只不過因為眼前(矗立)的那道牆

生まれてしまった 運命嘆くな
umarete shimatta sadame nageku na
別為降生於世上的命運哀嘆

僕らはみんな 自由なんだから
bokura wa minna jiyuu nan dakara
(因為)我們所有人都是自由的






鳥のように 羽があれば
tori no you ni hane ga areb
若如鳥兒般有雙翅膀

どこへだって行けるけど
doko e datte yukeru kedo
就能前往任何地方

帰る場所が なければ
kaeru basho ga nakereba
但若沒有(回去的)歸處

きっとどこへも行けない
kitto doko e mo yukenai
(我們)肯定哪裏也去不到了





ただただ生きるのは嫌だ
tadatada ikiru no wa iya d
不願僅僅只是活著






世界は残酷だ それでも君を愛すよ
sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
世界是殘酷的,即使如此我也愛(著)你

なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
無論要付出任何犧牲,即使如此我都會守護(着)你

間違いだとしても 疑ったりしない
machigai da to shitemo utagattari shinai
就算他人認為我錯了,我也不會懷疑我的決定

正しさとは 自分のこと 強く信じることだ
tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da
所謂的正確,就是深深相信自己







鉄の雨が 降り散る情景
tetsu no ame ga furi chiru jouke
滿天落下鐵(之)雨的場景

テレビの中 映画に見えたんだ
terebi no naka eiga ni mietan da
(它)看起來如同電視上的電影

戦争なんて 愚かな凶暴
sensou nante oroka na kyoubou
戰爭是愚蠢且兇猛(的)

関係ない 知らない国の話
sensou nante oroka na kyoubou
毫無關係,陌生國家的故事

それならなんで あいつ憎んで
sore nara nande aitsu nikunde
那麼是為何憎恨著他

黒い気持ち 隠しきれない理由
kankei nai shiranai kuni no hanashi
黑暗的情緒、無法掩飾的理由

説明だって できやしないんだ
setsumei datte deki ya shinain da
(我)什至無法解釋

僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
bokura wa nante mujun bakka nan da
我們到底是什麼?總是何等矛盾啊






この言葉も 訳されれば
kono kotoba mo yakusarereb
這些文字即使被翻譯

本当の意味は伝わらない
hontou no imi wa tsutawaranai
真正的意義亦沒法傳遞

信じるのは その目を開いて
shinjiru no wa sono me wo hiraite
相信它,睜張開(你的)雙眼

触れた世界だけ
fureta sekai dake
只有我接觸過的世界





ただただ生きるのは嫌だ
tadatada ikiru no wa iya d
不願僅僅只是活著






世界は残酷だ それでも君を愛すよ
sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
世界是殘酷的,即使如此我也愛(著)你

なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
無論要付出任何犧牲,即使如此我都會守護(着)你

選んだ人の影 捨てたものの屍
eranda hito no kage suteta mono no shikabane
被選擇之人的身影,被捨棄的屍骸

気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子
kizuitan da jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko
意識到在我內心中生成的是惡魔之子

正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子
seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko
於正義背後、犧牲之中,(我)心中的是惡魔之子

參考資源:
羅馬拼音歌詞
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/higuchi-ai/akuma-no-ko/

www.lyrical-nonsense.com



日文歌詞
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/higuchi-ai/akuma-no-ko/
#進擊的巨人 #進擊の巨人 #最終季 #最終季part2 #惡魔之子 #悪魔の子

26
熱門話題 換一批
熱門遊戲 換一批
熱門筆記 更多
好运快请看主页来
大概就是又被骗了吧嗯,我愿称今年是我最倒霉的一年 这个可能有些人会觉得是我骗了号,我也理解,毕竟我确实没有录登录的视频,但是我绝对绝对没有拿到号了还演,我确实没有拿到号,如果我是想白嫖我就天打雷劈溺死烧死碎尸万段(虽然这个说了也没有什么证明力度)然后以下是大致的一些过程,对我来说的(长截屏有些没截好,别介意,后面几张小图主要是为了说明她说的时间点有问题) 一开始因为我设置了延迟到付不愿意给我号,之后说自己睡觉去了,然后突然告诉我愿意先把号给我,然后给我无法使用的引继码和错误的账号,之后又说她朋友换了一个又给我,但我依旧没登上,中途我也说过我没改密码让她叫她朋友把那个错误的账号登上去改下密码,她也回复我了,但是之后她却说她给了我两个账号以及我没有给她引继码,即便我说过引继码没换,并且早和她说过了,然后她又说这个号当送我了,这不是你朋友的号吗请问?你甚至不需要问一下你朋友的意见吗?(这两句话中途基本没有差什么时间,大概就只有打字的时间)之后她一下说她朋友是现实朋友所以相信,一下又说她们开了腾讯会议,她看着她朋友设置的账号,但会议时间是她说她去睡觉的时间,在会议结束后她才给我发了第一个账号,我登不上去但她朋友登得上去的账号,且她前面发的图片证明账号中有她叫她朋友上去改引继码,而她朋友问她怎么还不睡,你们不是刚结束会议吗(当然也可以说是你们进行会议之前说的,但你中间说你睡了是什么意思,而且你朋友设引继码的时间也很短啊)然后之后在我要求她发和朋友进行交流,叫朋友登号的vx截图,带时间的那种,她一直以涉及隐私为由始终不愿意给我看聊天记录,我说把涉及隐私的部分涂掉也不愿意,之前还说她们有录屏,实际上什么也没给我
45
CCCP82060
0
在QooApp開啟