記事一覧

Break Time: 「The very definition of a life-changing call」 <- 「ロックイン」とはスラングで何?
今回は「The very definition of a life-changing call」について観ていきましょう。 基本、頭と lock inの使い方です...: ↓ なお、↓ は、イギリス英語だと思います。 _*_*_ lock in意味は? 状況に合わせて、いくつか絶妙なニュアンスの違いがあります。 集中・没頭(仕事や勉強) 期限が迫っている時や、一気に作業を終わらせる時に使います。 "I need to lock in and finish thi

Break time: 「【解説】アデルのイギリス英語が限界突破してて泣いた【コックニーアクセント】」 <- 生コックニー訛りにある方はぜひご覧ください
歌手で世界的に有名なアデル(Adele)さんを知っている方も多いと思います。 普通に聞けば英語も訊きやすいのですが、それは世を忍ぶ仮の姿。 実は、アデルさんなんとコックニーネイティブの方でした~ 映画スナッチも出てきたようなきもしますが これが 生コックニー訛りなんですね~ こないだの Break time:「アメリカ英語を理解できないオーストラリア人コントが面白いw」|Plot 47 どころの話ではありません... うぅ… 会話が成り立っているということは、














