WPML

I have used WPML on client builds where “multilingual” did not just mean a language switcher in the header. I mean separate menus, translated templates, localized product data, different currencies, translated checkout strings, and editors who needed to manage all of that without breaking the site every Friday.
That is where WPML makes sense.
At its core, it is not a cute little translation add-on. It is a full multilingual layer for WordPress. One install, multiple languages, shared admin, shared theme, shared plugin stack. According to the official feature set, it supports translation across 2,500+ language pairs. In practice, the more important point is simpler: it can translate posts, pages, custom post types, taxonomies, media-related content, theme strings, plugin strings, and WooCommerce data without forcing you into a separate site per language.
That matters more than people admit.
A lot of translation plugins look fine until the site stops being simple. Then you hit custom fields. Or builders. Or product variations. Or archive filters. Or email templates. This is usually where WPML earns its license fee. It has spent years wiring itself into the ugly parts of WordPress that most people ignore during the demo phase.
The digital product lineup is also more layered than newcomers expect. There is the main multilingual engine, then add-ons for String Translation, Translation Management, media handling, and the WooCommerce package. If you run a store, the WooCommerce side is one of the better reasons to choose WPML at all. Their docs are clear about the scope: products, variations, categories, checkout flow, client-facing emails, multiple currencies, and localized payment options. On paper, nothing shocking. In real projects, that coverage saves time.
The automatic translation side is decent, but I would not call it magic. WPML offers machine translation credits, and the official pricing page for that system lists extra credits at roughly €0.75 to €0.30 per 1,000 credits depending on volume. That gives you a predictable cost model, which is better than vague “AI-powered” promises. Still, if your site has legal pages, medical content, or conversion-heavy landing copy, you will want human review. Machine output gets you to draft state fast. It does not remove editorial responsibility.
Now the honest part.
WPML can be heavy. Especially with String Translation. If you spend time in WordPress forums or even WPML’s own support threads, you will notice the same pattern repeated: admin slowdowns, higher memory use, bloated string tables, weird friction with other plugins. Not on every site. But often enough that it should be treated as normal risk, not bad luck.
So I would not install WPML casually on a tiny brochure site with five static pages and no future complexity. For that, the overhead can feel silly. The plugin really starts to justify itself when the site has moving parts: custom post types, multilingual SEO needs, WooCommerce, a serious editor workflow, or a business that cannot manage separate language sites.
There is also a learning curve. Not because the UI is impossible, but because multilingual WordPress is messy by nature. You need rules. What gets translated manually? What stays duplicated? Which fields sync across languages? How do slugs work? Who approves machine output? WPML gives you controls for all of this, but controls are not the same thing as simplicity.
Licensing is straightforward enough. Their paid plans include support and updates for a year. That is normal. What matters more is that support actually becomes part of the product value, because a multilingual stack has more failure points than a typical plugin setup. If you are the kind of developer who prefers zero vendor dependency, this may annoy you. If you manage client sites for a living, it is usually a fair trade.
My blunt take: WPML is not the nicest multilingual plugin to look at, and it is definitely not the lightest. But for serious WordPress builds, it is still one of the few options that behaves like enterprise software disguised as a plugin. Sometimes clunky. Often overbuilt. Usually capable.
Would I recommend it? Yes, with conditions.
Use WPML when multilingual content is core infrastructure, not decoration. Use it when one site has to serve multiple markets without turning into a multisite headache. Use it when WooCommerce translation, string coverage, and editorial workflow matter more than plugin minimalism.
Do not use WPML because someone wants a flag switcher and two translated pages by Monday. That is paying for a toolbox when all you needed was a screwdriver.

