<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. https://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0'  xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>Лада Русакова</title>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/</link>
  <description>Лада Русакова - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Fri, 08 May 2026 13:58:11 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>lada_3</lj:journal>
  <lj:journalid>74316668</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <image>
    <url>https://l-userpic.livejournal.com/132032326/74316668</url>
    <title>Лада Русакова</title>
    <link>https://lada-3.livejournal.com/</link>
    <width>74</width>
    <height>100</height>
  </image>

  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/704001.html</guid>
  <pubDate>Fri, 08 May 2026 13:58:11 GMT</pubDate>
  <title>&quot;Не вполне достоверный портрет молодого Пушкина&quot; :)</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/704001.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Портрет маслом, фигурировавший на пушкинской выставке Общества Любителей Российской Словесности &lt;strong&gt;1899 г&lt;/strong&gt;. в качестве портрета Пушкина. Это изображение и сегодня иногда называют «Портретом молодого Пушкина», однако его подлинность оспаривается. Авторство этого портрета приписывается художнику по фамилии &lt;strong&gt;Гейден&lt;/strong&gt; (иногда указывается с инициалом &lt;strong&gt;Г.&lt;/strong&gt;), а датируется он &lt;strong&gt;1821 годом&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Портрет стал широко известен благодаря публикации в изданиях С. Либровича &lt;strong&gt;в начале XX века&lt;/strong&gt;. В 1890 году Либрович выпустил фундаментальный труд &lt;strong&gt;«Пушкин в портретах»&lt;/strong&gt;. Это была первая серьезная попытка собрать и систематизировать все изображения поэта (живопись, гравюры, скульптуры). Долгое время эта книга считалась &lt;strong&gt;главным справочником по иконографии Пушкина&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 345px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/935845/935845_original.png&quot; data-inherit-privacy=&quot;true&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Короче портрет сегодня за подлинный не признают :(. Но думаю он подлинный и был написан до Кипренского и всех других&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/704001.html?view=comments#comments</comments>
  <category>фальсификации</category>
  <category>Пушкин</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/703717.html</guid>
  <pubDate>Wed, 06 May 2026 22:48:10 GMT</pubDate>
  <title>Вся наша археология в кратце Станислав Дробышевский</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/703717.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Хороший ролик, хорош тем что в одном ролике всё о сути нашей археологии. Именно это вот изучают в вузах будущие историки и археологи года три минимум. Тут это всё за 48 минут&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--media&quot;&gt;&lt;lj-embed id=&quot;1311&quot; /&gt;&lt;/figure&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/703717.html?view=comments#comments</comments>
  <category>датировки</category>
  <category>народы</category>
  <category>генетика</category>
  <category>археология</category>
  <category>Русь</category>
  <category>племена</category>
  <category>артефакты</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/703447.html</guid>
  <pubDate>Wed, 06 May 2026 05:58:16 GMT</pubDate>
  <title>Ещё о реставрации Нотр-Дама</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/703447.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Для глубокого изучения темы Мериме-археолога и его работы с Нотр-Дамом ИИ рекомендует обратить внимание на следующие источники:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Prosper Mérimée, «Notes d&apos;un voyage dans le Midi de la France» (1835)&lt;/strong&gt;. Это его официальный отчет о первой большой инспекции. В нем он описывает принципы, по которым нужно оценивать древние камни.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;«Correspondance générale»&lt;/strong&gt;. Многотомное издание его писем. В письмах к Виолле-ле-Дюку и графине де Монтихо он раскрывает детали реставрации собора, которые не вошли в официальные бумаги.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Ключевые современные исследования:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Jean-Michel Leniaud, «Mérimée et l&apos;inspection des monuments historiques»&lt;/strong&gt;. Это главная научная работа о деятельности Мериме на посту инспектора. Там подробно описано, как он создавал систему учета памятников («Базу Мериме»).&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Françoise Bercé, «Prosper Mérimée (1803-1870): De l&apos;archéologue à l&apos;écrivain»&lt;/strong&gt;. Книга о том, как его &lt;strong&gt;археологический опыт перетекал в литературу (и наоборот).&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Alain Erlande-Brandenburg, «Les Sculptures de Notre-Dame de Paris»&lt;/strong&gt;. Автор — бывший директор Музея Клюни, он подробно описывает &lt;strong&gt;историю нахождения голов иудейских царей в 1977 году&lt;/strong&gt; и роль Мериме в их воссоздании.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934685/934685_800.png&quot; srcset=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934685/934685_800.png 800w, https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934685/934685_original.png 823w&quot; sizes=&quot;800px&quot; alt=&quot;Якобы найденные изуродованные мятежниками головы Царей в музее Клюни&quot; title=&quot;Якобы найденные изуродованные мятежниками головы Царей в музее Клюни&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Якобы найденные изуродованные мятежниками головы Царей в музее Клюни&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Выставили значит эти «найденные» головы в музее. Но что мы видим? на головах нет корон. Допустим экскурсовод даже расскажет что верхние лучи от корон отбиты мятежниками, НО остальные посетители видят головы в ярмолках и вуаля — уже совсем другая ассоциация. Всё у них продумано :)&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Каталог выставки «Naissance de la sculpture gothique»&lt;/strong&gt; (Музей Клюни). Здесь собраны &lt;strong&gt;данные о метках каменщиков&lt;/strong&gt;, которые Мериме фиксировал в своих отчетах&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Base Mérimée&lt;/strong&gt; (на сайте Министерства культуры Франции). Это цифровое наследие самого Проспера. Там можно найти карточку Нотр-Дама с историей всех реставрационных работ с 1840-х годов&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Остановлюсь немного на метках каменьщиков. Мериме обнаружил и изучил разные метки на каменных блоках. Он решил что каждый тесальщик (либо артель) имел свою метку. Он этот вывод сделал потому что одна метка была на южной башне а другая на северной — одна артель работала на южной а другая на северной башне. Я бы сделала вывод немного другой. У нас когда разбирают избу на брёвна, то их подписывают чтоб после перевозке положить на правильное место. Не могут эти метки быть для таких же целей?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Он ещё умудрился датировать по этим меткам :). Находя одинаковые метки в Нотр-Даме и, например, в соборе Сен-Дени, Мериме мог точно сказать: «Эта группа мастеров закончила работу здесь в 1160 году и перешла на стройку в Париж»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ещё его предположение: В XII–XIII веках каменщикам платили сдельно — за каждый обтесанный блок. Чтобы в конце недели мастер мог посчитать работу каждого и выдать плату, рабочий выбивал на камне свой личный знак: крест, стрелу, звезду или геометрическую фигуру :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Среди тысяч рабочих знаков Мериме обнаружил символы, которые выходили за рамки обычного учета работы. Самым интригующим для него стал &lt;strong&gt;«узел Соломона»&lt;/strong&gt; (или сложная плетенка) и &lt;strong&gt;пентаграммы&lt;/strong&gt;, выбитые на самых старых камнях фундамента. Где то мне попадались такие плетёнки на известняке. Уж не в Нью Грэдндже ли? Только трёхконечные — трискели&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 250px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934945/934945_original.png&quot; alt=&quot;узел Соломона&quot; title=&quot;узел Соломона&quot; loading=&quot;lazy&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;узел Соломона&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Мериме посчитал их «приветом» от закрытых лож каменщиков — предшественников масонов. Узел Соломона символизировал вечность и неразрывную связь, а также считался оберегом, «запирающим» здание от злых сил&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Некоторые метки представляли собой сложные геометрические построения. Мериме понял, что это были не просто подписи, а «шпаргалки» — мастера выбивали на камне ключевые углы и пропорции, чтобы менее опытные рабочие не ошиблись при кладке сводов. Кстати эти метки как пишут помогли и сегодня при восстановлении сводов после пожара, которые также сделаны из каменных блоков&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Размеры блоков самые разнообразные в зависимости от того где они находятся. Для основных стен использовались блоки (квадры)&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Высота ряда (ассиз):&lt;/strong&gt; обычно составляет от &lt;strong&gt;25 до 40 см&lt;/strong&gt;.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Длина блока:&lt;/strong&gt; варьируется от &lt;strong&gt;40 до 60 см&lt;/strong&gt;.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;&lt;strong&gt;Глубина:&lt;/strong&gt; блоки уходят вглубь стены на &lt;strong&gt;30–50 см&lt;/strong&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;В основании башен и в нижних частях контрфорсов, где нагрузка максимальна, Мериме и Виолле-ле-Дюк фиксировали гораздо более крупные камни. Длина таких блоков может достигать &lt;strong&gt;1 метра и более&lt;/strong&gt;, а высота — до &lt;strong&gt;60 см&lt;/strong&gt;. Это так называемые «королевские слои» известняка (banc royal), самого прочного и плотного типа лютетского камня&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Для ажурных розеток и другого декора использовались блоки меньшей высоты, но очень высокого качества, чтобы камень не треснул при тонкой резьбе. В современных карточках объекта в «Базе Мериме» при описании реставрации после пожара 2019 года указывается, что для восстановления сводов потребовались блоки известняка именно тех размеров и плотности, которые использовались в эпоху Людовика IX, чтобы не нарушить развесовку всей конструкции. Мериме описал и как всё это поднималось на высоту с помощью таких вот устройств&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--vertical-mobile aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;verticalMobile&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--vertical-mobile&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/935382/935382_540.png&quot; srcset=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/935382/935382_540.png 540w, https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/935382/935382_original.png 894w&quot; sizes=&quot;500px&quot; alt=&quot;это средневековый кран :)&quot; title=&quot;это средневековый кран :)&quot; loading=&quot;lazy&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;это средневековый кран :)&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;«Беличьи колеса» и «Волчья лапа» якобы были ещё у древних греков. В колесе бегали люди а некая металическая лапа цепляла блоки и оставила на них отметины. Мериме также описал леса. Он заметил, что средневековые леса были не просто подставками для рабочих, а мощными конструкциями, интегрированными в стены собора. В стенах Нотр-Дама он находил «пальцы» — квадратные отверстия, куда вставлялись балки лесов.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Это всё &amp;nbsp;ИИ взял из базы Мериме, которая как я понимаю есть в открытом доступе. Тут страница минкульта но я по французски ничего не понимаю &lt;a target=&apos;_blank&apos; href=&apos;https://pop.culture.gouv.fr/notice/merimee/PA00086250&apos; rel=&apos;nofollow&apos;&gt;https://pop.culture.gouv.fr/notice/merimee/PA00086250&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;а тут блог с фотками &lt;a target=&apos;_blank&apos; href=&apos;https://www.oeuvre-notre-dame.org/blog/lempreinte-des-batisseurs/&apos; rel=&apos;nofollow&apos;&gt;https://www.oeuvre-notre-dame.org/blog/lempreinte-des-batisseurs/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Всё на этом о технологиях, даже если и строили это всё люди нашего размера, вопрос: зачем такие громады им были нужны? Меня этот вопрос больше волнует. Может население планеты так быстро росло, что таким вот образом их утилизировали на каменоломнях и строительствах никому не нужных необъятных зданий??? Ведь их в Европе в каждом среднем городе как минимум по одному а как максимум по пять штук. Вот и объяснение гигантских карьеров — ведь камня надо дофига. И глины для кирпичей не меньше. Где добывалось столько глины??? Люди конечно гибли пачками на таком тяжёлом труде. Я ещё к этой теме вернусь. Есть замечательные фотки. И кстати отсюда растут ноги видимо и у детских сиротских поездов&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;продолжим нашу конспирологию в след. постах&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/703447.html?view=comments#comments</comments>
  <category>археология</category>
  <category>фальсификации</category>
  <category>античная эпоха</category>
  <category>технологии прошлого</category>
  <category>заброшки</category>
  <category>архитектура</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/703115.html</guid>
  <pubDate>Tue, 05 May 2026 15:17:02 GMT</pubDate>
  <title>Нотр Дам де Пари, ч3</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/703115.html</link>
  <description>&lt;p&gt;В романе Гюго кроме Квазимодо иногда появляется Клод Фролло. Он не то архидьякон, не то алхимик, а может как раз одно не мешает другому.Во всяком случае это якобы Фролло подобрал его брошенным младенцем и воспитал. В соборе у Фролло была тайная келья в одной из башен, где он &lt;strong&gt;занимался алхимией&lt;/strong&gt;. Квазимодо был предан ему как пес, выполняя любые поручения.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В романе описываются службы на которые якобы приходят прихожане и они сторонятся Квазимодо считая его дьявольским отродьем. Хотя в соборе и велись якобы службы, Гюго всё же описывает его как величественное, но &lt;strong&gt;глубоко травмированное здание. &lt;/strong&gt;А потом ещё и толпа бродяг и нищих штурмует собор, а Квазимодо сбрасывает на их головы брёвна и расплавленный свинец, пытаясь защитить собор от вандалов. Вобщето под это описание очень подходят также сюжеты художников — руинистов, где среди грандиозных развалин гуляют толпы человечков с козами и шестами для болот&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ну понятно что Гюго совмещает свои фантазии (а может и историков) о тех временах, с событиями недавней революции своего времени. В любом случае это не исторический роман, а выдумка художника, но какое мощное дополнение к интерпретациям историков он сделал в то же время! Такое что история религии, архитектуры и датировки — всё получило своё подтверждение через роман. Кстати Эсмеральда у него цыганка по национальности, как и Кармэн у Мериме&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ИИ посчитал что в романе намекается на Французскую революцию 1789 года. Гюго постоянно переносится из 15 века в свой 19-й и сокрушается о вреде, который нанесла собору эта революция. ИИ даёт мне инфу о том что революционеры &lt;strong&gt;обезглавили статуи иудейских царей&lt;/strong&gt; на фасаде, приняв их за французских королей. Каких иудейских царей, интересно. Там сегодня на фасаде стоит &lt;strong&gt;28 статуй&lt;/strong&gt; в так называемой «Галерее королей» изображающих 28 поколений правителей из родословной Девы Марии и Иисуса&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--wider aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;wide&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--wider&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934196/934196_1000.png&quot; srcset=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934196/934196_1000.png 1000w, https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934196/934196_original.png 1024w&quot; sizes=&quot;1000px&quot; alt=&quot;Галлерея королей Нотрдама&quot; title=&quot;Галлерея королей Нотрдама&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Галлерея королей Нотрдама&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Может и в тогах, НО все бородаты и со скипетрами. Цари иудейские говорите? На некоторых плащи древнерусские с фибулами (они также и скадинавские). С чего бы это католикам 19 века изображать так иудейских царей? Гюго видел эти статуи обезглавленными. А высота там какая с земли? Чем стреляли туда? &lt;strong&gt;20–25 метров&lt;/strong&gt; от земли&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Якобы в пылу борьбы с монархией &lt;strong&gt;толпа сбросила статуи на землю и отрубила им головы&lt;/strong&gt;. Почти полвека &lt;strong&gt;фасад стоял с пустыми нишами. &lt;/strong&gt;А те фигуры, которые мы видим на фасаде сейчас — это копии XIX века. Их якобы создали во время грандиозной реставрации, которую курировали Проспер Мериме и архитектор Виолле-ле-Дюк. Они чтоб воссоздать их — изучили много документов, подбирали типа в пыли и всюду осколки от них, а также нашлась якобы очень старая гравюра где некоторые ещё стояли над порталом&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 679px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934640/934640_original.png&quot; alt=&quot;Поближе. рост каждой статуи — около 3,5 метров.&quot; title=&quot;Поближе. рост каждой статуи — около 3,5 метров.&quot; loading=&quot;lazy&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Поближе. рост каждой статуи — около 3,5 метров.&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Тут на минутку промелькнула «сенсация» что у одного товарища в подвале сохранились оригинальные головы царей :). Готовят там некую подмену? Макрон уже собирался вставить туда очень пошлый новый витраж. Кто был этот Мериме вместе с Дюма и Гюго? Почему им так нравилось всё русское, или они собирали информацию для кого то? Или цыгане и иудеи это шифровки чтоб можно было продолжать работать в правдивом направлении? Ну как сегодня в кинематографии — фильм сильный, но без хомо среди героев в прокат не пойдёт. Так что сразу не отказывайтесь от просмотра — это иногда вынужденный нюанс :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Чьё это здание на самом деле? Почему его стремятся уничтожить так часто? Странно ведь на одном здании умещаются такие разные образы — имею в виду химер и царей. Причём химеры выше сидят, на башнях. Один архитектор утвердил и тех и других?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Много вопросов. Но убей бог — цари все славянские и красавцы. Трёхметровые великаны. А это ведь родословная Христа...&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/703115.html?view=comments#comments</comments>
  <category>революция</category>
  <category>фальсификации</category>
  <category>Русь</category>
  <category>античная эпоха</category>
  <category>великаны</category>
  <category>библия</category>
  <category>архитектура</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>5</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/702734.html</guid>
  <pubDate>Tue, 05 May 2026 12:50:50 GMT</pubDate>
  <title>Нотр Дам де Пари, ч2</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/702734.html</link>
  <description>&lt;p&gt;А что если я скажу, что и в восстановление из руин этого и ему подобных соборов в 19м веке мне верится с трудом. Во первых готика это гигантские здания с массой декоративных излишеств. Кто был в Германии наверняка отложил это в памяти. Многие говорят что создать такое вообще землянину не под силу :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вот в этом посте я уже затрагивала эту тему&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--media&quot;&gt;&lt;iframe style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://lada-3.livejournal.com/591328.html?embed&amp;amp;nr=1&quot; width=&quot;502&quot; height=&quot;715&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;С другой стороны, обнести эти гигантские здания деревянными лесами и сделать косметический ремонт наверное возможно, но заметим что на это уходили десятки лет. Читай пост по ссылке&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Виктор Гюго в романе «Собор Парижской Богоматери» описывает изувеченные временем и революцией &lt;strong&gt;каменные изваяния&lt;/strong&gt;, включая гаргулий и статуи королей, которые Квазимодо воспринимал как своих друзей и живых существ. Писатель называет фасад собора «каменной книгой», чьи фигуры-слова &lt;strong&gt;были жестоко изуродованы, подчеркивая вандализм&lt;/strong&gt; по отношению к святым и ангелам. Квазимодо, сам кажущийся частью архитектуры, видел в соборе всю вселенную, окруженную каменными капителями и &lt;strong&gt;расписными стеклами&lt;/strong&gt;. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;По поводу стёкол и их производства в прошлом у меня тоже есть пост. Сегодня создать подобный витраж как в готических соборах мы способны, но в разы худшего качества. Создаётся впечатление, что у тех кто создавал эти окна и витражи первоначально технологии и художественное восприятие были выше сегодняшних. Я уж не говорю о креплении этих гигантских кружевных круглых окон, заполненных разноцветными стёклами. Кому это было под силу в 18-19 вв, а главное зачем?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Пост у меня так и назывался «Производство стекла в прошлом». Есть аналогичный пост о производстве кирпича в прошлом. Но мы к этому ещё вернёмся и заодно поспекулируем на тему назначения этих зданий, построенных рослыми людьми&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/702734.html?view=comments#comments</comments>
  <category>античная эпоха</category>
  <category>великаны</category>
  <category>технологии прошлого</category>
  <category>каргокульт</category>
  <category>архитектура</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>15</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/702470.html</guid>
  <pubDate>Tue, 05 May 2026 11:35:58 GMT</pubDate>
  <title>Нотр Дам де Пари</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/702470.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Чем больше читаю об этом соборе, о Гюго и о Париже тем больше у меня возникает уверенность в том что нам кто то втюхивает некую туфту. Либо это всё произошло случайно. Давайте попробуем разобраться&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;События романа Виктора Гюго разворачиваются в конце &lt;strong&gt;XV века&lt;/strong&gt;, а именно в &lt;strong&gt;1482 году&lt;/strong&gt;. Сегодня бы его обозвали писателем-фантастом т к в такое далёкое прошлое можно попасть лишь при помощи машины времени. НО зачем ведь уже начала бурно расцветать археология и для поддержания их интерпретаций нужны были писатели, которые популяризируют их реконструкции так, что народ поверит что именно так всё и было. Грозные, кровавые и грязные средние века например&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Я если честно начинаю сомневаться в том что т н художники Возрождения творили в 15-16 вв. А что если и они подделки 19 века как те же Прерафаэлиты в Англии которые творили в 19 в? Название якобы от Рафаэля жившего в эпоху Ренессанса, а на самом деле всего лишь в Италии своего современника? Ну может не совсем современника, но и не на 400 лет отдалённого автора&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Но вернёмся к собору в Париже, Гюго, Мериме и иже с ними&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933498/933498_800.png&quot; srcset=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933498/933498_800.png 800w, https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933498/933498_original.png 960w&quot; sizes=&quot;800px&quot; alt=&quot;Собор в Лане прототип Парижского собора?&quot; title=&quot;Собор в Лане прототип Парижского собора?&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Собор в Лане прототип Парижского собора?&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;На фото выше это не Парижский «собор» &lt;strong&gt;это собор в Лане&lt;/strong&gt;. Это строение классифицировано как исторический памятник и &lt;strong&gt;также занесено в базу Мериме&lt;/strong&gt;, базу французского архитектурного наследия. Готический собор которому якобы около 800 лет. Но нам сейчас датировки не главное. Есть ещё кое что интересное. Там на этом соборе мы наверху видим неких зверушек с рожками. Это вроде как те самые водостоки, описанные у Гюго. Они очень сильно отличаются по стилю и материалу от тиражируемых всюду химер, в том числе и в книге Гюго&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И кстати монстров, созданных Виолле-ле-Дюком в 1840-х годах, &lt;strong&gt;неправильно называть Горгулями! Это гротески!&lt;/strong&gt; Горгули — это название &lt;strong&gt;исключительно водостоков&lt;/strong&gt;, которые принято было в те далёкие времена изображать фантастическими или обычными животными для отвода воды с целью лучшей сохранности фасадов. Таких водостоков очень много по всему миру — их и только их описал в своём романе Гюго, т к мог видеть таких во многих городах&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;То что создал горе скульптор и теперь тиражируют везде и даже в качестве иллюстраций, или например в аэророту Дэнвера, на самом деле изначально выглядело не так устрашающе&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Горгули а правилнее называть их Гаргульи от якобы французского слова &lt;a href=&quot;https://ru.wiktionary.org/wiki/gargouille&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;em&gt;gargouille&lt;/em&gt;&lt;/a&gt; восходящего к древнегреческому «полоскать» :). А я тут же вспомнила шведское слово «гургла и хальсен» — полоскать горло. То есть гургла это набрать в рот воды и сказать ААА. Получаем звук гргла :)&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--vertical-mobile aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;verticalMobile&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--vertical-mobile&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933721/933721_original.png&quot; alt=&quot;Тоже Нотр дам де Пари&quot; title=&quot;Тоже Нотр дам де Пари&quot; loading=&quot;lazy&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Тоже Нотр дам де Пари&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Вот на снимке настоящие гаргульи до создания тех гротесков Ле Дюка в 19 веке, которые ничего не отводят. Ясно что эти правильные отводят воду и они находятся ниже гротесков.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В мире огромное количество вариантов, но у людей и в интернете на поиск по слову гаргулья первыми появятся обязательно те монстры гротески Нотр Дама&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 700px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/934123/934123_original.png&quot; alt=&quot;Комический вариант гаргульи, вода в зимнее время замерзает вот так&quot; title=&quot;Комический вариант гаргульи, вода в зимнее время замерзает вот так&quot; loading=&quot;lazy&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Комический вариант гаргульи, вода в зимнее время замерзает вот так&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;Это изображение уникальной гаргульи, расположенной на кафедральном соборе Фрайбурга в Германии. Согласно местной легенде, эта скульптура была создана &lt;strong&gt;как месть каменщика в XIII веке&lt;/strong&gt; городскому совету за то, что тот отказался повысить оплату труда строителям. В отличие от большинства горгулий, которые &lt;strong&gt;выпускают воду изо рта&lt;/strong&gt;, эта фигура изображена со спущенными штанами, наклонившейся в сторону здания, которое, по слухам, &lt;strong&gt;принадлежало одному из членов совета :)&lt;/strong&gt; Гаргулья справляется со своей функцией потому её и не убрали. С юмором хорошо у них тогда было, либо это не было церковью. Об этом позже в след. постах&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Есть гаргульи &lt;strong&gt;в виде осликов, козочек, львов, грифонов или людей.&lt;/strong&gt; Очень много разных. Но с приходом католицизма или точнее протестантизма начали появляться бесовские изображения на соборах. В Дании их много видела. Якобы им нет входа внутрь где есть бог :). Сатанизм какой то. А помните Гоголь что в «Вие» изобразил? И там действо в церкви происходит&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вот тут в Вики размышляют на тему появления названия и приводят фотки гаргулий: &lt;a target=&apos;_blank&apos; href=&apos;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%8F&apos; rel=&apos;nofollow&apos;&gt;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%8F&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/702470.html?view=comments#comments</comments>
  <category>фальсификации</category>
  <category>творчество</category>
  <category>античная эпоха</category>
  <category>лингвистика</category>
  <category>артефакты</category>
  <category>архитектура</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/702273.html</guid>
  <pubDate>Tue, 05 May 2026 09:10:20 GMT</pubDate>
  <title>Aрхеолог и историк Мериме</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/702273.html</link>
  <description>&lt;p&gt;В качестве главного инспектора исторических монументов Франции Проспер Мериме &lt;strong&gt;создал систему реестра памятников&lt;/strong&gt;. С 1834 года Мериме занимал эту государственную должность, активно занимаясь изучением, &lt;strong&gt;реставрацией&lt;/strong&gt; и спасением &lt;strong&gt;средневековых архитектурных памятников&lt;/strong&gt; Франции&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;(тут мне сразу как то вспомнился нездоровый интерес Гоголя к археологии тоже, о котором я уже не раз писала)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мериме же совершал регулярные инспекционные поездки по стране, описывая памятники романской и готической архитектуры, этнографические особенности регионов. Именно он кстати как чиновник и историк лоббировал &lt;strong&gt;начало реставрации собора Нотр-Дам де Пари&lt;/strong&gt;, который после Революции находился в запустении и &lt;strong&gt;использовался как склад&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933373/933373_800.png&quot; srcset=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933373/933373_800.png 800w, https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933373/933373_original.png 870w&quot; sizes=&quot;800px&quot; alt=&quot;старинная гравюра, демонстрирующая фасад собора&quot; title=&quot;старинная гравюра, демонстрирующая фасад собора&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;старинная гравюра, демонстрирующая фасад собора&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;ну вот не зря я вспомнила Гоголя :) Гюго у нас как раз пишет роман «Собор Парижской богоматери» в каком году интересно?&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ага, именно роман Гюго написанный в 1831 году и сыграл ключевую роль в решении &lt;strong&gt;сохранить&lt;/strong&gt; и отремонтировать этот собор. Да да, пишут что состояние было якобы настолько плачевно что &lt;strong&gt;его собирались сносить&lt;/strong&gt;. Роман произвёл в народе очень бурный общественный резонанс и Мериме используя своё влияние добился признания здания национальным достоянием&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;ну вот честное слово я ИИ не давала имён ни Гюго ни Пушкина, Я спросила исключительно о соборе и отношении к нему Мериме, о связи его с Пушкиным ещё будет в следующих постах&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В 1837 году Мериме создал Комиссию по историческим памятникам, которая &lt;strong&gt;включила Нотр-Дам в списки объектов&lt;/strong&gt;, подлежащих государственной защите. Он &lt;strong&gt;лично контролировал ход работ&lt;/strong&gt;, которые длились &lt;strong&gt;23 года (до 1864 г.)&lt;/strong&gt; и «вернули» собору знаменитый шпиль, &lt;strong&gt;химер и статуи королей&lt;/strong&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ага значит химеры появились там в 19 м веке? Или они описаны у Гюго? А есть ли они на старых гравюрах?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Оказалось что ни в романе ни на средневековых гравюрах горгулей быть не может, т к они действительно &lt;strong&gt;впервые появились&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;во время реставрации&lt;/strong&gt; Мериме и Виолле-ле-Дюка &lt;strong&gt;в 1840-х годах&lt;/strong&gt;. Архитектор Виолле-ле-Дюк решил «дополнить» собор &lt;strong&gt;духом Средневековья&lt;/strong&gt;, вдохновившись в том числе и популярностью романа Гюго. Якобы эти изваяния описаны на страницах романа, НО до 1850 года их не существовало даже в виде иллюстраций к роману т к они добавились позже и уже выполнялись с натуры. &lt;strong&gt;Все скульптуры Нотр Дама это вольные фантазии художников 19 века!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Что там вообще было на месте собора? Каким он был на самом деле? Как они интересно намеревались снести такую махину? Надо перечитать роман! Он был в программе внеклассного чтения насколько я помню и я его лишь полистала. Ну уродливого Квазимодо я помню и кажется он влюбляется в очень красивую Эсмеральду. А как там описан собор не помню если честно&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На первых иллюстрациях книги 1830-х годов собор часто выглядел &lt;strong&gt;пустынным и полуразрушенным&lt;/strong&gt;, как и описывал его Гюго. Огромные, готические своды по сравнению с маленькими фигурками людей. &amp;nbsp;Мрачные башни и «каменные головы», которые на ранних рисунках выглядели &lt;strong&gt;скорее как пугающие тени&lt;/strong&gt;, а не как четко прорисованные химеры Виолле-ле-Дюка&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дурят нас короче. &lt;strong&gt;Гюго описал в романе видения горбатого но благородного бомжа!&lt;/strong&gt; По его описаниям был восстановлен собор а главное добавлены скульптуры которые &lt;strong&gt;были описаны в этом романе. Многие химеры тоже горбаты! &lt;/strong&gt;Интересно как много соборов в мире отреставрированы вот таким макаром? По следам художественных произведений, которые лишь вымысел писателя романтического жанра?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Добавлю тут, что в книге описаны средневековые водостоки в виде голов драконов или змей, которые оживали в воображении Квазимодо. А также &lt;strong&gt;разбитые статуи королей&lt;/strong&gt;, которых Гюго мог видеть на момент создания романа, т к в нишах якобы стояли обезглавленные скульптуры. Кого они изображали мы никогда не узнаем. &lt;strong&gt;Уродец жил в гигантских сводах один. Это были руины неизвестного времени и созданные неизвестно кем.&lt;/strong&gt; Револющия тут не причём. Гюго предположил что это средневековый &lt;strong&gt;собор&lt;/strong&gt;. Мериме добился признания этого факта и восстановления в качестве церкви! Мы не знаем назначения того что там было прежде и кто это создавал!!!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И теперь новыми красками для меня заиграли рисунки/гравюры/фото руинистов вроде Пиранези. Вот она главная работа того времени — инспекция исторических монументов! Которой во Франции руководил Проспер Мериме.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Археологи визуализируют, интерпретируют и реконструируют! Это надо помнить! Мы не знаем как всё было на самом деле, а главное для чего это всё было! И здесь работы руинистов это безценный клад. То что мы видим на их «гравюрах» это следы ушедшей навсегда неизвестно куда цивилизации и заселение этих мест новой «публикой». Причём цивилизацией явно довольно рослой судя по грандиозности строений. По сравнению с теми кто заселял их территории после них&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/702273.html?view=comments#comments</comments>
  <category>археология</category>
  <category>фальсификации</category>
  <category>античная эпоха</category>
  <category>великаны</category>
  <category>Возрождение</category>
  <category>допотопная цивилизация</category>
  <category>архитектура</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/702006.html</guid>
  <pubDate>Mon, 04 May 2026 08:59:59 GMT</pubDate>
  <title>В этот день 8 лет назад</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/702006.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Этот пост был опубликован 8 лет назад! Как и 8 лет назад так и сегодня я не считаю это захоронением. Некая катастрофа погребла всё жилище вместе с её обитательницей. Либо одинокая пожилая женщина просто умерла в заброшенном районе у себя дома а в курган всё это превратила природа. Другие курганы в Бирке по видимому из той же оперы. То что от любой заброшенной деревни остаются меньше чем через 100 лет только холмики я уже видела, в Сибири кстати. И мы там даже копали, но тогда было известно что ещё после революции там была деревня и до сих пор сохранилось небольшое кладбище. А вот когда этой инфы и кладбища не останется, тогда придут археологи и посчитают все холмики (бывшие избы) захоронениями :)&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--media&quot;&gt;&lt;iframe style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://lada-3.livejournal.com/54062.html?embed&amp;amp;onThisDayShare&amp;amp;nr=1&quot; width=&quot;502&quot; height=&quot;1047&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/figure&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/702006.html?view=comments#comments</comments>
  <category>археология</category>
  <category>фальсификации</category>
  <category>#этотденьвблоге</category>
  <category>засыпанные города</category>
  <category>заброшки</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/701727.html</guid>
  <pubDate>Sun, 03 May 2026 14:46:37 GMT</pubDate>
  <title>В этот день 1 год назад</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/701727.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Этот пост был опубликован 1 год назад!&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--media&quot;&gt;&lt;iframe style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://lada-3.livejournal.com/547170.html?embed&amp;amp;onThisDayShare&amp;amp;nr=1&quot; width=&quot;502&quot; height=&quot;789&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/figure&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/701727.html?view=comments#comments</comments>
  <category>образы</category>
  <category>#этотденьвблоге</category>
  <category>лингвистика</category>
  <category>скандинавия</category>
  <category>Топонимы</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/701680.html</guid>
  <pubDate>Sun, 03 May 2026 12:35:46 GMT</pubDate>
  <title>Это моё лето в деревне каждое год :)</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/701680.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Юмор, но и реальная жизнь в деревне&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Всё жду когда я начну просто балдеть&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--media&quot;&gt;&lt;lj-embed id=&quot;1310&quot; /&gt;&lt;/figure&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/701680.html?view=comments#comments</comments>
  <category>Русь</category>
  <category>юмор</category>
  <category>природа</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/701213.html</guid>
  <pubDate>Sat, 02 May 2026 20:33:35 GMT</pubDate>
  <title>Технологии оккультизма с Дмитрием Перетолчиным</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/701213.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Очень очень очень интересный разговор!&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--media&quot;&gt;&lt;lj-embed id=&quot;1309&quot; /&gt;&lt;/figure&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/701213.html?view=comments#comments</comments>
  <category>мистика</category>
  <category>система</category>
  <category>энергия</category>
  <category>управление</category>
  <category>символы</category>
  <category>конспирология</category>
  <category>магия</category>
  <category>монархия</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/700923.html</guid>
  <pubDate>Fri, 01 May 2026 09:15:33 GMT</pubDate>
  <title>Ещё о первом романе о Пугачёве</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/700923.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Нашла немного инфы в Википедии:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Условно содержание можно разделить на две части: в первой, которая содержит около 60 % текста, речь идёт &lt;strong&gt;о жизни Пугачёва до восстания... &lt;/strong&gt;...действие в ней происходит в Европе, где &lt;strong&gt;Пугачёв, выступающий под именем итальянского графа Занарди&lt;/strong&gt;, занимается &lt;strong&gt;изучением «людей, нравов и обыкновений народов, политики, войны, коммерции&lt;/strong&gt;, и бесплодно пытаясь найти свободу и истинных людей-героев». По книге &lt;strong&gt;Пугачёв глубоко образованный человек, владел семью языками&lt;/strong&gt;. Он проходил службу в русской и прусской армиях, &lt;strong&gt;был вхож в аристократическое общество...&lt;/strong&gt;»&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Общественные воззрения поданные в книге близки к представлениям французского &lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%B0_%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;просветителю&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BE,_%D0%96%D0%B0%D0%BD-%D0%96%D0%B0%D0%BA&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Жан-Жака Руссо&lt;/a&gt;, причём текст не даёт однозначного ответа на то, является ли автор их сторонником или критиком, так как их провозглашает «разбойник». Как бы то ни было, книга стала частью &lt;strong&gt;антифеодальной литературы&lt;/strong&gt; второй половины XVIII века, обоснованием необходимости коренных перемен в обществе. На это указывает и тот факт, что книга сохраняла анонимность в отношении автора не только во Франции, но и за рубежом»&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 348px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/933058/933058_original.png&quot; alt=&quot;Жан-Жак Руссо́ 1712-1778&quot; title=&quot;Жан-Жак Руссо́ 1712-1778&quot; data-inherit-privacy=&quot;true&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Жан-Жак Руссо́ 1712-1778&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;А что — Руссо на момент выхода книги и в конце Пугачёвской войны был ещё жив. Может он и имеет некую причастностьк этой книге :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Автор книги утверждает на её страницах, что перевёл с русского некий подлинник, но наши учёные почему то это отрицают. В книге есть примечания &lt;strong&gt;автора русского оригинала и французского переводчика&lt;/strong&gt;, причём помимо комментирования исторических, географических и культурных реалий России и Европы, &lt;strong&gt;между ними ведётся «полемика» по различным вопросам (рабстве и свободе, сущности самозванства, религии и т. д.)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ещё из Вики: «После появления в книготорговле, в конце сентября — начале октября 1775 года, роман снискал значительную популярность не только в Европе, но и в России. В 1776 году появился перевод с французского на немецкий язык (&lt;em&gt;Leben und Abentheuer des berüchtigten Rebellen Jemeljan Pugatschew welcher sich in dem südlichen Russland für Peter III. ausgab. Nach dem Russischen Original des Hrn. S.G.W.D.B. in das Französische und aus diesem in das Deutsche übersetzt&lt;/em&gt;). В 1809 году в Париже от имени Аделаиды Орде (&lt;em&gt;Adélaïde Horde&lt;/em&gt;) под названием «История Пугачёва» (&lt;em&gt;Histoire de Pugatschew&lt;/em&gt;) была издана &lt;strong&gt;сокращённая версия книги&lt;/strong&gt;. Также в 1809 году появилось &lt;strong&gt;сразу два перевода&lt;/strong&gt;: в &lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%8F&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Италии&lt;/a&gt; (под французским названием первого издания в сборнике серии «Библиотека назидательного и приятного чтения») и России.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Московское издание в русском переводе с немецкого языка вышло под названием «Ложный Пётр III, или жизнь, характер и злодеяния бунтовщика Емельки Пугачёва. Москва, в вольной типографии Фёдора Любия». Оно фактически представляло собой &lt;strong&gt;сокращённый пересказ французского оригинала&lt;/strong&gt;. Предполагается, что автор текста С. Ф. Переплётчиков выполнил перевод с немецкой публикации романа. Его работа была приобретена книготорговцами Иниховым и Бузуновым, причём &lt;strong&gt;рукопись была согласована с Цензурным комитетом&lt;/strong&gt;. Издание состояло из предисловия; основного текста разделённого на две части (с эпиграфами из сочинений &lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BD,_%D0%93%D0%B0%D0%B2%D1%80%D0%B8%D0%B8%D0%BB_%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Гавриила Державина&lt;/a&gt;); дополнений (официальные документы царских властей, список жертв восстания). Портрет, позаимствованный из французского оригинала, сопровождался надписью «Я к ужасу привык, злодейством разъярён. Наполнен варварством и кровью обагрён» (&lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Александр Сумароков&lt;/a&gt;). Видимо из-за цензурных ограничений Переплётчиков изменил название на более приемлемое для властей, переписал текст предисловия, где &lt;strong&gt;в новом варианте Пугачёв стал из героя злодеем&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Многие из &lt;strong&gt;рискованных комментариев политической и антицерковной направленности были опущены&lt;/strong&gt;. Разрешение на печать было получено от цензора, профессора &lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82_(%D0%9C%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0)&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Императорского Московского университета&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%A4%D1%91%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Николая Кошанского&lt;/a&gt;. Однако даже в усечённом виде издание подверглось осуждению со стороны критики и властей. ... По высочайшему повелению императора торговля романом была запрещена. Однако власти поздно спохватились: &lt;strong&gt;из тиража в 1 800 экземпляров было изъято лишь 39&lt;/strong&gt;, что свидетельствует о значительной популярности книги у публики&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Два экземпляра русского перевода книги находились в личной библиотеке &lt;/strong&gt;&lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Александра Пушкина&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;...&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;...не забудем, что в период его работы над „Историей Пугачева“ &lt;strong&gt;ему не дали возможности ознакомиться со следственным производством&lt;/strong&gt;. Считается (литературовед &lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Юрий Масанов&lt;/a&gt;), что писатель перенёс из романа в «Историю пугачёвского бунта» некоторые сведения из исторических документов, которые приводились в нём&lt;a href=&quot;https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%9F%D1%91%D1%82%D1%80_III#cite_note-_6520c573cb56e300-4&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;.&lt;/a&gt;..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;...Пушкину принадлежал и третий экземпляр книги, откуда писателем были &lt;strong&gt;вырваны страницы. На них содержались сведения, которые легли в основу приложения к «Истории Пугачева» — список лиц, казнённых пугачёвцами&lt;/strong&gt;»&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/700923.html?view=comments#comments</comments>
  <category>конспирология</category>
  <category>царь</category>
  <category>фальсификации</category>
  <category>творчество</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Емельян Пугачёв</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/700492.html</guid>
  <pubDate>Fri, 01 May 2026 08:30:08 GMT</pubDate>
  <title>Пушкин и Франция, продолжение</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/700492.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Как мы знаем, Пушкин создавал образ Пугачёва изучая протоколы допросов, присланные из Франции. Во первых интересно как они там оказались? А во вторых — то что получилось в итоге это художественный роман сильно исправленный по указке царя Николая 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Царь потребовал изменить название «Пугачёв». Нельзя было выставлять «мятежника» в качестве титульного героя. Акцент всего повествования сменился на Машу и роман стал называться Капитанская дочка, НО так не было задумано Пушкиным. Вместо исторического трактата ему пришлось создать некие семейные мемуары, и главное показать Пугачёва всего лишь эпизодически&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А главное — прототип главного героя &lt;strong&gt;реальный поручик Шванвич, дворянин переходит на сторону Пугачева!&lt;/strong&gt; В романе ему этого не позволяют и появляется Петр Гринев, который не переходит на сторону врага&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;С историческим трактатом вышло нечто похожее. Название «История Пугачёва» было по указке царя переделано в «Историю Пугачёвского бунта» и скорей всего поэтому трактат совсем не имел успеха у читателей. А каким же всё-таки боком тут оказалась Франция?&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 596px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/932621/932621_original.png&quot; alt=&quot;Французская книга «Ложный Петр III, или Жизнь и приключения повстанца Емельяна Пугачева» 1775 год!&quot; title=&quot;Французская книга «Ложный Петр III, или Жизнь и приключения повстанца Емельяна Пугачева» 1775 год!&quot; data-inherit-privacy=&quot;true&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Французская книга «Ложный Петр III, или Жизнь и приключения повстанца Емельяна Пугачева» 1775 год!&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Интересный портретик на картинке из французской книжки 18 в. Пугачёв очень напоминает Петра Великого&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Пушкин эту книжку читал! Вот как он написал об этом: «Ист[ория] Пугачева мало известна — при Ек[атерине] запрещено было о нем говорить. При Алекс[андре] написан глупый роман…». Оказывается в Европе этот роман изо всех сил тиражировали, несмотря на усилия Екатерины остановить это. Она сочла издание зловредным и глупым, а российские дипломаты стали противодей­ствовать попыткам переиздания опуса в Европе. По их требованию, например, приостановили публикацию «Ложного Петра III» в Гааге.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Однако это не всегда получалось. Уже в 1776 году вышел немецкий перевод, и, что любопытно, издан он был в Лейпциге, а на титульной странице значился Лондон, как и в оригинальном издании. Тогда же «Ложный Петр III» попал в Польшу, чему, возможно, также способствовали англичане. До них доходили слухи о том, что в пугачевском войске есть польские конфедераты и что их братья по оружию в недавно разделенной Польше будут готовы рано или поздно поддержать русских бунтарей.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Несмотря на запреты, издание попало в Россию осенью 1775 года, и читали его здесь &lt;strong&gt;с неменьшим интересом, чем в Европе&lt;/strong&gt;. В 1809 году оно было переведено на русский язык — и сильно при этом &lt;strong&gt;отредактировано&lt;/strong&gt;. Даже в таком отцензурированном, купированном виде книга неприятно поразила Александра I: император заметил, что она может иметь «неприятные действия над читателями», и осведомился, как цензура вообще ее пропустила. Цензору пришлось доказывать, что он нарочно выкинул ряд мест, чтобы порядок глав нарушился и &lt;strong&gt;смысл повествования замутнился&lt;/strong&gt;, а от возмути­тельной книги остались бы только «высочайшие указы и при них смесь нелепых разбойнических и романических происшествий»; его объясне­ние сочли «дерзостью». Но, хотя &lt;strong&gt;продажа русского издания была спешно запрещена&lt;/strong&gt;, а все существующие &lt;strong&gt;экземпляры конфискованы у торговцев&lt;/strong&gt;, оказалось уже поздно: почти весь тираж (1800 экземпляров) довольно дорогой книги &lt;strong&gt;разошелся&lt;/strong&gt;, и его с интересом читали в Москве и Петербурге — ведь это иностранное сочинение оказалось &lt;strong&gt;первой книгой о Пугачеве на русском языке&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Сегодня можно найти как русскую сильно отредактированную версию за кургленькую сумму, например тут: &lt;a target=&apos;_blank&apos; href=&apos;https://antikvaria.ru/product/lozhnyy-petr-iii-ili-zhizn-i-priklyucheniya-buntovshchika-yemelyana-pugachyova-1775-god/&apos; rel=&apos;nofollow&apos;&gt;https://antikvaria.ru/product/lozhnyy-petr-iii-ili-zhizn-i-priklyucheniya-buntovshchika-yemelyana-pugachyova-1775-god/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;так и иностранную подлинную где нибудь в Англии. Там изложение отличается конечно. В первых же строках безымянный автор, господин F. S. G. W. D. E., называет Пугачева героем и сравнивает с Оливером Кромвелем. Эпиграф книги соответствующий: «Преступления героя суть его добродетель»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Многие считают эту книгу результатом инфовойн того времени, ведущихся Европой по отношению к России, отсюда и такой портрет. Но кто знает? Слишком много тут странностей, в духе матрицы на мой взгляд. А может Пугачёв имеет некое отношение к &amp;nbsp;Железной маске? Казнили я думаю вовсе не его ни разу, а некоего казака. А Петром 3 себя называл некто имеющий царскую кровь, НО выросший в Европе по каким то причинам, который попытался совершить переворот в России. Что нибудь в таком духе&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;источник:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--media&quot;&gt;&lt;iframe style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://pushkinskij-dom.livejournal.com/397581.html?embed&quot; width=&quot;502&quot; height=&quot;813&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/figure&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;можно попытаться найти эту книгу в Европе&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/700492.html?view=comments#comments</comments>
  <category>конспирология</category>
  <category>фальсификации</category>
  <category>творчество</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Емельян Пугачёв</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>9</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/700163.html</guid>
  <pubDate>Fri, 01 May 2026 07:23:52 GMT</pubDate>
  <title>Пушкин и Франция</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/700163.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Александр Сергеевич Пушкин в своей писательской деятельности активно использовал материалы, присылаемые ему из-за границы (преимущественно из Франции) его другом и корреспондентом &lt;strong&gt;Александром Ивановичем Тургеневым&lt;/strong&gt;. А.И. Тургенев, живя в Париже, занимался поиском и копированием архивных материалов по истории России, в частности — &lt;strong&gt;документов, связанных с Петром I, Екатериной II и восстанием Пугачева&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;С 1832 года &lt;strong&gt;Тур&lt;/strong&gt;генев (АИ — покровитель Пушкина с юности) занимался поиском исторических &lt;strong&gt;документов о России по прямому указанию императора&lt;/strong&gt;. Его деятельность финансировалась казной, а найденные материалы (включая &lt;strong&gt;документы из Ватикана&lt;/strong&gt;, Франции и Англии) позже были изданы Археографической комиссией&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 250px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/932400/932400_original.png&quot; alt=&quot;Тургенев АИ&quot; title=&quot;Тургенев АИ&quot; data-inherit-privacy=&quot;true&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Тургенев АИ&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Тургенев получил образование в Геттингене, где обучался у знаменитого историка А. Шлецера, и еще в молодости помогал Н. М. Карамзину собирать материалы для «Истории государства Российского». Его репутация &lt;strong&gt;профессионального исследователя&lt;/strong&gt; открывала ему двери библиотек и архивов &lt;strong&gt;по всей Европе&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Тургенев присылал Пушкину документы, которые в России считались &lt;strong&gt;государственной тайной&lt;/strong&gt; или были &lt;strong&gt;крайне неудобны для официальной версии истории&lt;/strong&gt;. Основную ценность представляли &lt;strong&gt;донесения французских дипломатов, которые! &lt;/strong&gt;описывали события Пугачевского бунта не так, как официальные отчеты Екатерины II. В их донесениях содержались сведения о реальном размахе восстания&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Конкретно из Франции Тургенев присылал выписки о том, что Пугачев говорил на допросах. В России эти протоколы (следственные дела) были засекречены и долгое время оставались недоступными даже для Пушкина. В иностранных документах открыто обсуждались версии о том, что Петр III (за которого выдавал себя Пугачев) мог выжить&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Тургенев также передал огромный массив документов&lt;strong&gt; о Петровской эпохе &lt;/strong&gt;— &lt;strong&gt;депеши французских послов&lt;/strong&gt;, которые Пушкин планировал использовать для своей (так и не законченной) «Истории Петра». Пушкин читал эти материалы вместе с Тургеневым &lt;strong&gt;в январе 1837 года, всего за несколько дней до дуэли&lt;/strong&gt;. Тургенев даже &lt;strong&gt;записал в дневнике, что успел прочесть поэту выписки из «парижских бумаг»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Именно что дуэль-побег случились как то сразу после прочтения этих бумаг меня немного напрягает&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/700163.html?view=comments#comments</comments>
  <category>конспирология</category>
  <category>Пушкин</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/699937.html</guid>
  <pubDate>Thu, 30 Apr 2026 05:07:19 GMT</pubDate>
  <title>Мериме и Дюма — продолжение</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/699937.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Мериме критиковал не только Гоголя, но и Дюма вместе с Гюго. В отношении Н.В. Гоголя (в очерке 1845 года) Мериме критиковал избыточность деталей, бытописательство и композиционную рыхлость («Мертвые души»), которые противоречили его идеалу художественной сдержанности. У Гюго и Дюма Мериме видел избыток романтических крайностей, которые он считал плохим вкусом&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Интересно что есть много совпадений у Дюма и Мериме. Во первых они умерли в один год. Во вторых они умудрились работать над одними и теми же историческими событиями пусть и в разное время. У Дюма «Королева Марго» и «Железная маска» могли бы даже и не получиться, если б не работы Мериме и ему подобным «историкам»&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 225px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/932229/932229_original.png&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Как археолог и историк Мериме выкапывал такие исторические факты, на основе которых можно было создавать увлекательные сюжеты, чем Дюма и пользовался. Сюжет Варфоломеевской ночи (резня гугенотов в 1572 году) Дюма преподнёс как декорации для бурных страстей и интриг, нежели Мериме в своей Хронике. За это последний его сильно критиковал. А с человеком в железной маске Дюма поступил смело, без всяких предпосылок превратив его сразу ни много ни мало в брата близнеца короля&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Как всё получилось. Будучи инспектором исторических памятников и &lt;strong&gt;страстным любителем архивов&lt;/strong&gt;, Мериме внимательно изучал &lt;strong&gt;документы, связанные с Бастилией и эпохой Людовика XI&lt;/strong&gt;. Он склонялся к официальной версии, что за легендой о Железной Маске скрывается &lt;strong&gt;мелкий авантюрист или слуга. &lt;/strong&gt;Дюма, в отличие от Мериме, искал не историческую правду, а &lt;strong&gt;максимально эффектную легенду&lt;/strong&gt;. Он взял «скелет» фактов, который исследовали ученые вроде Мериме (даты заключения, условия содержания, строжайшую тайну), и «надел» на него самую невероятную теорию — о брате-близнеце&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мериме пытался доказать, что Железная Маска — это мелкий политический интриган. Но благодаря Дюма, который использовал наработки историков лишь как фундамент, &lt;strong&gt;весь мир теперь «знает», что в маске томился королевский брат :).&lt;/strong&gt; Интересно, что спустя годы и &lt;strong&gt;«ошибочный»&lt;/strong&gt; образ Варфоломеевской ночи от Дюма стал для миллионов людей &lt;strong&gt;«настоящим»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дюма относился к критике своей «исторической недостоверности» с обезоруживающим добродушием. Он любил повторять:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;«Что такое история?&lt;br&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;Это гвоздь, на который я вешаю свои картины»&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И добавлял, что если бы он строго следовал архивам, его книги читали бы три профессора, а так их читает весь мир. Ещё Дюма как-то сказал, что он &lt;em&gt;&lt;strong&gt;«изнасиловал историю, но при этом подарил ей прекрасных детей»&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Да уж, как тут узнать правду о прошлом, когда писатели всего лишь каких то сто лет назад вот так насиловали историю. А почему мы должны верить Мериме? Только потому что он цитировал дневники неких уважаемых персон, считая их очевидцами событий? Дюма просто посмеивался над этим и только, подчёркивая это своими выдумками. Его сказки о минувшем по крайней мере увлекательнее, а верить всё равно можно только лишь никому :) Или может археологи (даже сегодня) не стремятся подгонять свои находки под уже ставшие догмами мифы?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И почему кстати так мучительно не выходило у Пушкина жизнеописание Петра? Уж не по тем ли самым причинам, что даже в архивах затесалось так много подлогов и фальсификаций, что разобраться с ними со всеми не по силам никому уже? И он это скорей всего видел и чувствовал уже тогда&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;А что если сюжет о Железной маске начал созревать у него ещё тогда в московских архивах? Ведь царь то вернулся домой ненастоящий. И мы помним, что Пушкин заказывал у Тургеневых во Франции и даже получил некие архивные документы. Причём по моему, как раз в день той злосчатной дуэли...&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/699937.html?view=comments#comments</comments>
  <category>конспирология</category>
  <category>археология</category>
  <category>фальсификации</category>
  <category>мифология</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <category>Новая хронология</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/699888.html</guid>
  <pubDate>Thu, 30 Apr 2026 05:00:14 GMT</pubDate>
  <title>Некоторые факты о Проспере Мериме</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/699888.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Кроме того, что он выучил много языков и изучал славянскую культуру, он был ещё и мистиком. Прежде чем начать писать свой исторический труд и другие новеллы, он начал свой путь в литературе с мистификации. Так, первый сборник, «Театр Клары Гасуль», был издан &lt;strong&gt;под женским именем&lt;/strong&gt;. А на обложке красовался портрет Мериме, НО в женском облике, в женском платье, с веером и в мантилье&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Автором сборника пьес была названа испанка Клара Гасуль, которая якобы не существовала в реальности. Этот розыгрыш был настолько удачным, что даже знатоки поначалу поверили в существование «испанской поэтессы». Якобы молодого Мериме долгое время нигде не публиковали и его друг – художник Делеклюз написал портрет Мериме, и предложил изобразить его в женском одеянии. Потом была придумана биография несчастной испанки из аристократической семьи, которая осиротела и вынуждена была сначала жить в монастыре а потом совершает побег и примыкает к труппе комедиантов, где постепенно начинается её карьера актрисы и драматурга&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 600px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/931883/931883_original.png&quot; alt=&quot;фальшивка и подлинный портрет&quot; title=&quot;фальшивка и подлинный портрет&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;фальшивка и подлинный портрет&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;В 1827 году он пишет ещё один сборник под фальшивым именем «Гюзла», выданную им за &lt;strong&gt;перевод славянских песен&lt;/strong&gt;, якобы записанных от некоего народного певца Иакинфа Маглановича. Как оказалось, автор текстов не собирал их в Далмации, а &lt;strong&gt;попросту сочинил&lt;/strong&gt;. А ведь 11 песен «Гюзлы» включены в «Песни западных славян» Пушкина!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вот например: Конь Фомы II (из сб. «Гюзла») Мериме&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Почему плачешь ты, прекрасный мой&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;белый конь? Почему так жалобно&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ржешь? Разве сбруя на тебе не богатая?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Разве у тебя не серебряные копыта с&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;золотыми гвоздями? Разве на шее&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;твоей не висят серебряные бубенцы?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Разве не носишь ты на себе короля&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;плодородной Боснии? - Плачу я, мой&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;хозяин, потому, что басурман сорвет с&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;меня серебряные подковы, и золотые&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;гвозди, и серебряные бубенцы. И&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;оттого я жалобно ржу, мой хозяин, что&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;проклятый басурман сделает мне&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;седло из кожи боснийского короля&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Пушкин якобы решив что прочёл настоящую боснийскую песню, перекладывает её на русский и выходит «Что ты ржешь, мой конь ретивый...». Все эти песни напечатанные у нас в обработке Пушкина, получается сочинил изначально Мериме?&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Что за путаница? Но главное что Пушкин был знаком с творчеством Мериме. &amp;nbsp;Это прям таки какие то тайные послания одного революционера другому на мой взгляд. У нашего поэта правда не сразу понятно кто хозяин коня и кто враг, и вот что вышло в конце:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Оттого мой дух и ноет,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Что наместо чепрака&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кожей он твоей покроет&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мне вспотевшие бока&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В 1829 году вышел единственный роман Мериме &lt;strong&gt;«Хроника царствования Карла IX»&lt;/strong&gt; , который якобы явился самым достоверным из всех французских исторических произведений т к автор писал не с чужих повествований а изучал документы и рассказы очевидцев&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В России в 1830 году в «Литературной газете» А.Дельвига была помещена 11-я глава «Хроники» под названием «Поединок». И вообще то у Мериме было &lt;strong&gt;много русских друзей в писательской среде&lt;/strong&gt;: &lt;strong&gt;А. И&lt;/strong&gt;. и И. С.&lt;strong&gt;Тургеневы, &lt;/strong&gt;Соболевский, Герцен и другие, которые познакомили его с русской литературой еще в конце 20-х годов&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А.И. Тургенев это тот самый что участвовал более всех в судьбе Пушкина как в юности второго так и в посмертии.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Значит что мы имеем. Покровитель Пушкина дружил с Проспером Мериме и тематика последнего интересна первому. Позже напишут что Дюма и Мериме недолюбливали друг друга, кроме прочего из за Жорж Санд и острого языка Дюма. Якобы Мериме за ней ухлёстывал а Дюма разнёс мнение Санд об этом со слов своей любовницы Мари Дорваль по всей Франции. Тоже очень даже напоминает Пушкина&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кстати пишут что Просперу Мериме очень не понравились «Мёртвые души» Гоголя. И ещё что он имел многолетнюю любовную связь с Валентиной Делесьер, замужней женщиной, с которой Мериме познакомился у Тургеневых. Она была близкой подругой Ивана Тургенева — известного писателя&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/699888.html?view=comments#comments</comments>
  <category>мистика</category>
  <category>конспирология</category>
  <category>Русь</category>
  <category>творчество</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/699615.html</guid>
  <pubDate>Wed, 29 Apr 2026 05:59:31 GMT</pubDate>
  <title>Проспер Мериме и Дюма</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/699615.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Самым лучшим переводом Пиковой дамы того периода считают Проспера Мериме за то что он более всех (16 переводов) адекватен подлиннику, хотя и не лишен вольностей. Его перевод был настолько органичен, что французская критика того времени даже &lt;strong&gt;подозревала Мериме в мистификации, считая, что он сам написал эту повесть «в стиле Пушкина»&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Пишут что &lt;strong&gt;Мериме&lt;/strong&gt; самостоятельно &lt;strong&gt;изучал русский язык&lt;/strong&gt;, считал его необычайно богатым и консультировался с носителями (например, с братом поэта &lt;strong&gt;Львом Пушкиным&lt;/strong&gt; и Иваном Тургеневым). В то время как Дюма работал либо с готовыми текстами на французском либо с подстрочниками в виду незнания русского :). Интересно, а ведь подстрочники могут быть вполне понятно объяснены &lt;strong&gt;в виду плохого французского тоже&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 312px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/931674/931674_original.png&quot; alt=&quot;Проспер Мериме французский писатель и переводчик &quot; title=&quot;Проспер Мериме французский писатель и переводчик &quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Проспер Мериме французский писатель и переводчик &lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Вспомним несколько моментов, которые добавил в Пиковую даму Дюма. В момент, когда Германн видит даму вместо туза, Дюма добавляет фразу: &lt;em&gt;«C&apos;était un coup de foudre»&lt;/em&gt; (&lt;strong&gt;«Это был удар молнии»&lt;/strong&gt;). Он описывает не просто техническую ошибку игрока, а &lt;strong&gt;мгновенное крушение всей жизни&lt;/strong&gt;. У Пушкина Германн «не верил своим глазам», у Дюма он — «поражен громом». В лечебнице Дюма делает повторение формулы более экспрессивным. Если у Пушкина это звучит как монотонное бормотание под нос, то у Дюма Германн выкрикивает эти слова так, будто &lt;strong&gt;отбивается от призрака&lt;/strong&gt;. Он добавляет отсебятину в описание того, &lt;em&gt;как&lt;/em&gt; он это произносит: &lt;em&gt;«avec un rire convulsif»&lt;/em&gt; (&lt;strong&gt;«с конвульсивным смехом»&lt;/strong&gt;). &lt;em&gt;«Trois &lt;/em&gt;— &lt;em&gt;sept &lt;/em&gt;— &lt;em&gt;as ! Trois &lt;/em&gt;— &lt;em&gt;sept &lt;/em&gt;— &lt;em&gt;dame !» &lt;/em&gt;Он переделывает запятые на тире. Он изо всех сил старается отличаться от Пушкина — это ли не конспирология? Но ведь это ещё и подтверждает творческую личность, да ещё и имеющую права на это произведение, разве не так? Ведь в конечном итоге он ставит подпись под ним Пушкин!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;У Мериме тут всё как у Пушкина один в один — ему как переводчику бояться нечего&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;У Дюма Германн отвечает карте :). В сцене проигрыша Германн произносит короткую фразу-восклицание, обращенную к карте: &lt;em&gt;«Vieille sorcière, tu m&apos;as perdu !»&lt;/em&gt; (&lt;strong&gt;«Старая ведьма, ты меня погубила!»&lt;/strong&gt;). В оригинале Пушкина Германн лишь поражен сходством дамы с графиней, но Дюма не удержался от того, чтобы дать герою возможность прямо обвинить свою «мучительницу»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дюма также чуть подробнее расписывает «счастье» Лизы в эпилоге, добавляя фразы о том, что она обрела &lt;strong&gt;«покой, который заслужила после стольких страданий»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Всё это якобы делалось для французских читателей его журнала, которые должны были прочувствовать всё глубже, нежели после чтения оригинала. Недосказанность в Пушкинской Пиковой даме &lt;strong&gt;казалась ему слишком сухой&lt;/strong&gt; для журнала. Ну явно же автор исправляет свои собственные тексты в угоду читателя!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Русская элита тоже следила за тем как Пушкинские труды выходят на мировой уровень. Известно, что вдова поэта, &lt;strong&gt;Наталья Николаевна&lt;/strong&gt;, и друзья Пушкина следили за судьбой его произведений за границей. Для них перевод Дюма был важен как способ сохранить память о поэте. Однако позже, когда появился более точный перевод &lt;strong&gt;Проспера Мериме&lt;/strong&gt;, русская элита отдала предпочтение ему, так как Мериме считали «настоящим знатоком русской души», в отличие от «увлекающегося» Дюма&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мериме был немного моложе Пушкина и Дюма. Кроме переводчика и новеллиста он был также историком, этнографом и археологом! В качестве главного инспектора исторических монументов заведовал &lt;strong&gt;составлением реестра исторических памятников. &lt;/strong&gt;А это уже наша основная тема. Он был значится в команде тех, кто нам пишет историю :)&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/699615.html?view=comments#comments</comments>
  <category>конспирология</category>
  <category>творчество</category>
  <category>образы</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/699209.html</guid>
  <pubDate>Wed, 29 Apr 2026 05:43:24 GMT</pubDate>
  <title>Дюма в России, часть 5</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/699209.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Кроме прочих вещей Дюма привез из России целую библиотеку, и не только в виде книг, но и в виде &lt;strong&gt;литературных материалов&lt;/strong&gt; для перевода! Он закупил и &lt;strong&gt;получил в подарок&lt;/strong&gt; множество книг Пушкина, Лермонтова, Вяземского и Рылеева. Он также привез во Францию &lt;strong&gt;рукописи своих версий «Героя нашего времени» Лермонтова и поэм Пушкина!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Сложным для перевода на французский он считал поэму «Цыганы» и признавал, что французский язык слишком сух и рационален. Он жаловался, что &lt;strong&gt;французские слова кажутся «слишком бледными»&lt;/strong&gt;, чтобы передать страсть Алеко и свободолюбие Земфиры&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Между прочим Дюма ещё перевёл &lt;strong&gt;«Пиковую даму» &lt;/strong&gt;и&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;не просто перевел, он превратил её в настоящий французский романтический триллер, добавив в неё драматизма и мистики, &lt;strong&gt;которых, по его мнению, не хватало оригиналу&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 400px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/931083/931083_original.png&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Как видим он не просто переводит Пушкина &lt;/strong&gt;— &lt;strong&gt;он дорабатывает свои бывшие произведения с учётом нового жизненного опыта или новой приобретённой развитой личной стилистики! Конечно с учётом пожеланий публики, т к именно такие вещи лучше продавались! Этакие детективные триллеры того времени&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Хотя официально имени Дюма нет среди основных переводчиков на французский Пиковой дамы, ИИ настаивает что в 1843 году в своем журнале «Мушкетер» он опубликовал &lt;strong&gt;переложение&lt;/strong&gt; или &lt;strong&gt;адаптацию&lt;/strong&gt; повести. Возможно он взял уже существующий французский перевод (вероятно, выполненный Ипполитом Оже или Юлиусом Клюингером) и «отредактировал» его &lt;strong&gt;в своем фирменном стиле&lt;/strong&gt;, добавив драматизма и мистики. Считается что в XIX веке &lt;strong&gt;нормы авторского права были размыты&lt;/strong&gt;. Дюма &lt;strong&gt;часто публиковал чужие переводы под своей редакцией&lt;/strong&gt; или даже &lt;strong&gt;без указания оригинального автора&lt;/strong&gt;, из-за чего современники (и некоторые историки позже) приписывали «французскую версию» ему&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Так то же самое делал и Пушкин! Сколько произведений оказалось просто напросто его личным переложением известных мировых историй, сказок баллад. Но мы то их знаем за авторством Пушкина, т к кроме основы там присутствует иное прочтение и иная смысловая окраска. То есть Дюма как и Пушкин занимались практически одним и тем же&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дюма выступил скорее как &lt;strong&gt;вольный пересказчик&lt;/strong&gt;, который «причесал» текст Пушкина для французской публики, но полноценным переводчиком «Пиковой дамы» в историю литературы он не вошел&lt;/p&gt;
</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/699209.html?view=comments#comments</comments>
  <category>творчество</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <category>поэзия</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/698940.html</guid>
  <pubDate>Wed, 29 Apr 2026 05:17:26 GMT</pubDate>
  <title>Дюма в России, часть 4</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/698940.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Дюма вернулся во Францию весной 1859 года. Из своего вояжа он привез многочисленные путевые заметки, а всего по мотивам пребывания в России он написал &lt;strong&gt;19 томов&lt;/strong&gt;. «Русский след» можно найти и в одном из самых известных романов писателя &lt;strong&gt;«Граф Монте-Кристо», где к столу подают стерлядь. &lt;/strong&gt;Интересно водится ли она где либо во Франции?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На страницах трехтомного очерка «Кавказ», помимо восхитившего его &lt;strong&gt;шашлыка&lt;/strong&gt;, упоминаются &lt;strong&gt;плов с цыпленком&lt;/strong&gt;, умение местных жителей за едой выпивать &lt;strong&gt;огромное количества вина&lt;/strong&gt; и, наконец, &lt;strong&gt;бульон из вороны&lt;/strong&gt;. &lt;em&gt;«Стоит двух фунтов говядины»&lt;/em&gt;, — философски отмечал писатель&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot; style=&quot;width: 604px;&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/931044/931044_original.jpg&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Шашлык до сих пор любят и в Париже. А первую шашлычную в столице Франции открыл Александр Дюма&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В своих путевых заметках он с восторгом описывал кавказский способ приготовления мяса. Он был поражен простотой и эффективностью. Вернувшись во Францию, Дюма начал устраивать знаменитые «русско-кавказские обеды». Он сам вставал к плите (или к мангалу) и готовил шашлык для своих друзей — писателей, художников и политиков.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В своих путевых заметках Дюма честно признался: «За всю поездку я вкуснее ничего не едал». Рецепт шашлыков вошёл и в его «Большой кулинарный словарь» под названием &lt;strong&gt;«Sashlik»&lt;/strong&gt; или &lt;strong&gt;«Schislick»&lt;/strong&gt;. Он советовал использовать баранину и обязательно добавлять много лука и кавказских трав&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Благодаря его авторитету как главного гурмана Франции, шашлык перестал восприниматься как «еда дикарей» и вошел в меню многих французских ресторанов того времени.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кстати, Дюма утверждал, что лучший шашлык он пробовал не в дорогом ресторане, а в горах у пастухов, и что &lt;strong&gt;«вкус дыма и свободы»&lt;/strong&gt; невозможно воссоздать в парижской кухне. Интересно, что Дюма даже пытался изобрести собственный &lt;strong&gt;«складной шампур»&lt;/strong&gt; для путешествий :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Из своего путешествия Дюма привез в Париж столько вещей, что его багаж напоминал музейную экспозицию. Кавказская экзотика стала его главной страстью:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &lt;strong&gt;Коллекция холодного оружия&lt;/strong&gt;: Дюма был фанатом клинков. Он привез великолепные &lt;strong&gt;кинжалы-камы&lt;/strong&gt; и &lt;strong&gt;шашки&lt;/strong&gt; с золотой и серебряной насечкой. Почти &lt;strong&gt;все они были подарками от кавказских князей и офицеров&lt;/strong&gt;, восхищенных его меткой стрельбой и аппетитом.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &lt;strong&gt;Черкеска и папаха&lt;/strong&gt;: Весь комплект горского костюма. Вернувшись во Францию, он &lt;strong&gt;шокировал парижан, появляясь на званых обедах &lt;/strong&gt;и даже в своей усадьбе «Монте-Кристо» в полной кавказской экипировке — в черкеске с газырями и меховой шапке&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &lt;strong&gt;Кавказский скакун&lt;/strong&gt;: Это был один из самых живых и дорогих подарков. &lt;strong&gt;Конь благополучно доехал до Франции, и Дюма с гордостью выезжал на нем на прогулки&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &lt;strong&gt;Артефакты и эскизы&lt;/strong&gt;: Сотни рисунков Муане, которые стали основой для иллюстраций, а также &lt;strong&gt;коллекции местных тканей и предметов быта&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &lt;strong&gt;Медная посуда&lt;/strong&gt;: Специальные котелки и подносы, которые он планировал использовать для приготовления того самого шашлыка для своих друзей&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дюма так &lt;strong&gt;гордился этими трофеями&lt;/strong&gt;, что даже заказал серию фотографий (которые тогда были в новинку), где он позирует в кавказском наряде с кинжалом на поясе, называя себя &lt;strong&gt;«кавказским французом»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ага французом то мы знаем кого называли — это кличка на минуточку :) А все эти вещи &amp;nbsp;есть не просто трофеи — это лекарство от ностальгии!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Парижская пресса встретила возвращение Дюма настоящим &lt;strong&gt;информационным взрывом&lt;/strong&gt;, в котором восхищение смешивалось с &lt;strong&gt;едким сарказмом&lt;/strong&gt;. В журналах (например, в знаменитом &lt;em&gt;Le Charivari&lt;/em&gt;) появлялись рисунки, где Дюма в папахе и &lt;strong&gt;с пучком кинжалов на поясе «штурмует» парижские бульвары&lt;/strong&gt;, как если бы это были кавказские аулы. Его называли &lt;strong&gt;«Александр-паша»&lt;/strong&gt; и &lt;strong&gt;«Дюма-бей»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Я не знаю ни одного европейца, который мог бы себе позволить подобное поведение. А среди русских позволяют ооочень многие, особенно попав за границу :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Обычным парижанам нравилось его поведение. Каждое его появление в свете в русском или кавказском наряде &lt;strong&gt;становилось событием дня&lt;/strong&gt;. Благодаря ему в Париже вспыхнул новый виток моды на &lt;strong&gt;«все русское»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Его кстати и там записали в шпионы :), &lt;/strong&gt;т е&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;некоторые газеты (особенно английские) иронизировали, что Дюма стал &lt;strong&gt;«агентом влияния» царя&lt;/strong&gt;, так как он &lt;strong&gt;слишком восторженно описывал русское гостеприимство и мощь империи. &lt;/strong&gt;Дюма на всё это отвечал в своем стиле — он закатывал грандиозные обеды, где кормил критиков &lt;strong&gt;шашлыком&lt;/strong&gt; и поил русскими наливками, после чего даже самые злые перья становились чуть мягче&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Как это по русски, по пушкински! Даже вспомился тот факт, что в деревне Александр Сергеевич обычно ходил в холщёвой красной рубахе и широких портах, так что его не всегда узнавали другие помещики принимая за обычного крестьянина:)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;После возвращения Дюма из России его знаменитую усадьбу под Парижем, &lt;strong&gt;замок Монте-Кристо&lt;/strong&gt;, стали в шутку называть &lt;strong&gt;«Кавказской виллой»&lt;/strong&gt; или &lt;strong&gt;«Музеем кочевника»&lt;/strong&gt; потому что теперь на стенах замка висели кинжалы, сабли и черкески. Комнаты были устланы кавказскими коврами, а на столах стояла медная посуда, привезенная из Астрахани и Кизляра. Замок всегда был полон гостей, и Дюма кормил их шашлыком собственного приготовления и с восторгом рассказывал им о своих приключениях в России, превращая каждую экскурсию по дому в театрализованное представление. Именно там Дюма окончательно оформил свои путевые заметки в книги, которые зачитывала до дыр вся Европа.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кстати, в замке до сих пор сохранился «Мавританский зал», который Дюма обставил под впечатлением от восточного колорита, увиденного в России&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И ещё: оказывается у него был начат один амбициозный проект &amp;nbsp;— &amp;nbsp;создание &lt;strong&gt;масштабного цикла переводов произведений Пушкина&lt;/strong&gt; на французский язык а также &lt;strong&gt;издать антологию русской поэзии и прозы&lt;/strong&gt;, чтобы познакомить Европу с богатством русской культуры&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;К сожалению проект &lt;strong&gt;не был полностью завершен&lt;/strong&gt; из-за ухудшения здоровья писателя и его кончины в 1870 году. Значит начат был...&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/698940.html?view=comments#comments</comments>
  <category>Русь</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <category>ностальгия</category>
  <category>география</category>
  <category>конспирология</category>
  <category>творчество</category>
  <category>вкусно</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>5</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/698696.html</guid>
  <pubDate>Tue, 28 Apr 2026 11:10:44 GMT</pubDate>
  <title>Дюма в России, продолжение</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/698696.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Жандармы, следившие за Дюма писали в своих отчётах, что он ведет себя &lt;strong&gt;излишне вольно&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;много ест &lt;/strong&gt;и может заговорить с кем угодно, от губернатора до &lt;strong&gt;простого рыбака&lt;/strong&gt;. Эти вольности подметили &lt;strong&gt;Саратовские&lt;/strong&gt; жандармы (на Волге)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А я для себя тоже подумала такую вещь. Когда русский человек попадает надолго за границу, то после &lt;strong&gt;долгих лет ностальгирования&lt;/strong&gt; он, прибывая на Родину, в первую очередь &lt;strong&gt;начинает много поглощать русской еды&lt;/strong&gt;. Я это знаю по себе (может у кого то и не так), но я приезжая домой даже после пары месяцев &amp;nbsp;вне Родины, набрасываюсь как голодная &lt;strong&gt;на ржаной&lt;/strong&gt; из пекарни хлеб и &lt;strong&gt;бочковую селёдку, зефир с пастилой, пряники&lt;/strong&gt; и мн др&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А для Дюма было большим «открытием» наша рыба и обилие икры. Конечно он не мог остановиться, после французских лягушек и мидий, которых в России за еду никогда не считали. Для меня это звоночек, что он был русским, т к обычно настоящие иностранцы, приезжая в Россию с опаской осторожно пробуют наши блюда и чаще всего не сразу привыкают если вообще привыкают. То же самое и с русскими, некоторые (как я) вообще не могут привыкнуть к европейской кухне. Многие стараются открыть в Европе русские магазины и рестораны, но это всё не совсем то. А представьте в те времена какая у нас была еда!&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width aentry-post__figure--has-text&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/930337/930337_800.png&quot; srcset=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/930337/930337_800.png 800w, https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/930337/930337_original.png 960w&quot; sizes=&quot;800px&quot; alt=&quot;Ловля рыбы на Волге. Иллюстрация Жан-Пьера Муане. 1867 Это он сопровождал Дюма в России&quot; title=&quot;Ловля рыбы на Волге. Иллюстрация Жан-Пьера Муане. 1867 Это он сопровождал Дюма в России&quot; data-inherit-privacy=&quot;true&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;Ловля рыбы на Волге. Иллюстрация Жан-Пьера Муане. 1867 Это он сопровождал Дюма в России&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Вот кое что из того, что он упомянул в своих гастрономических описаниях&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;«В Париже &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;черная икра продавалась крошечными порциями в дорогих &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;магазинах. В Астрахани же Дюма увидел, как её вычерпывают из осетров &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;ведрами&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;. Он писал, что в России икра — это не закуска для королей, а &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;«еда для извозчиков и простых рабочих»&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;В Астрахани он попробовал &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;«зернистую» икру&lt;/strong&gt; (слабосоленую), которая не предназначалась для долгого хранения. Он был в восторге от того, что &lt;strong&gt;икринки лопались на языке&lt;/strong&gt;, и утверждал, что европейцы вообще не знают вкуса настоящей икры, так как к ним она доезжает &lt;strong&gt;пересоленной и спрессованной&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Рыбное разнообразие&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;: Помимо стерляди и севрюги, он открыл для себя &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;белорыбицу&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;, которую назвал самой нежной рыбой в мире. Его поражало, что ему в русских домах подавали рыбу не просто как блюдо, а в составе бесконечных пирогов, расстегаев и ухи&lt;/em&gt;»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А меня немного поражает: а с чего это его так везде потчуют, если он обычный француз проездом, даже если и известный писатель. Насчёт слабосолёной рыбы — я навсегда запомнила вкус слабосолёного омуля с Байкала т к больше я такого нигде не пробовала. Читаем дальше&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«&lt;em&gt;Дюма не просто ел — он изучал. Он &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;лично ходил на рыбные промыслы&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;, &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;наблюдал за разделкой гигантских белуг и записывал&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;, как правильно солить икру, чтобы она оставалась прозрачной и «жемчужной&lt;/em&gt;»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ну прямо как хозяин ресторации какой нибудь :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Про пристрастие к кулинарии у Пушкина мы уже писали и особенно о том что он предпочитал &lt;strong&gt;простую и сытную русскую кухню&lt;/strong&gt;. Его вкусы сочетали народные деревенские блюда и классические десерты того времени. Ну прямо точно также как и у Дюма. А ещё &lt;strong&gt;Пушкин любил розовые блины со свеклой&lt;/strong&gt;, которые готовила его няня Арина Родионовна...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;И что вы думаете, Дюма тоже их ел в Питере и &lt;strong&gt;записал рецепт в свой блокнот&lt;/strong&gt; чтобы потом поместить в свой &lt;strong&gt;«Большой кулинарный словарь»&lt;/strong&gt; (&lt;em&gt;Grand Dictionnaire de cuisine&lt;/em&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Интересно что &lt;strong&gt;русская рыбная кухня&lt;/strong&gt; заняла почетное место в этом словаре. Он даже пытался привезти с собой рецепты соления рыбы, чтобы &lt;strong&gt;воссоздать этот вкус в Париже&lt;/strong&gt;, но признавал: &lt;strong&gt;«Без русской воды и русской рыбы это не то»!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ясен пень что не то. У нас и воздух другой и земля другая, потому и продукты имеют другой вкус &amp;nbsp;и рецепты другие! И &lt;strong&gt;он это понимал!&lt;/strong&gt; Пельмени есть во многих странах с разными названиями, но вкус у всех разный — русскому человеку понравятся только русские пельмени в России!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ещё деталь о Пушкине. Пушкин часто переносил свои &lt;strong&gt;кулинарные симпатии&lt;/strong&gt; на страницы произведений. Например, в «Евгении Онегине» &lt;strong&gt;он подробно описывает&lt;/strong&gt; роскошные обеды с «окровавленным» ростбифом и страсбургским пирогом, хотя &lt;strong&gt;в личной жизни предпочитал домашний уют и простоту&lt;/strong&gt;. Его крылатая фраза «Не откладывай до ужина того, что можешь съесть за обедом» подчеркивает его жизнелюбие и аппетит&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Это говорит о том что в возрате за 50 он бы точно сделался толстяком, особенно если б позволяли средства и имелась некая душевная драмма, вроде тоски по Родине и друзьям. А ещё о том что он вполне мог создать кулинарный словарь тоже. В его библиотеке были популярные тогда &lt;strong&gt;поваренные книги&lt;/strong&gt;, например, труды &lt;strong&gt;Василия Левшина&lt;/strong&gt; (основателя русской поваренной школы), на которые он ссылался в своём творчестве&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Поэт давал своим друзьям конкретные рекомендации, где и что стоит попробовать. Самый известный пример — письмо С. А. Соболевскому, где Пушкин в стихах описал, как и где обедать в дороге:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;«На досуге отобедай&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;У Пожарского в Торжке.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Жареных котлет отведай&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;И отправься налегке»&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кстати розовые блины до сих пор называют Александровскими или Пушкинскими, а хитрость в том что тесто подкрашивали свекольным соком. Именно благодаря путевым заметкам Дюма французская публика узнала о существовании цветных блинов! А ещё Дюма ввел моду на «русские завтраки» в своем кругу во Франции, где пытался &lt;strong&gt;воссоздать атмосферу петербургских приемов&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Русские блины он сравнивал в записках с &lt;strong&gt;«панкейками»&lt;/strong&gt; и &lt;strong&gt;«крепами»&lt;/strong&gt;, но всегда подчеркивал, что &lt;strong&gt;русская версия гораздо сытнее из-за обилия масла и сметаны. &lt;/strong&gt;Кстати, розовые блины, тогда в России часто называли &lt;strong&gt;«Ариниными блинами»&lt;/strong&gt; (в честь Арины Родионовны, няни Пушкина)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Даже сегодня во Франции можно встретить розовые блины &amp;nbsp;в меню современных «хелси-кафе», где их называют &lt;strong&gt;Pink Pancakes&lt;/strong&gt;. Интересно, что Дюма также привез из России рецепт &lt;strong&gt;варенья из роз&lt;/strong&gt;, которое он советовал подавать &lt;strong&gt;именно к таким блинам&lt;/strong&gt;. В «Большой кулинарный словарь» &amp;nbsp;он включил рецепты сразу пяти необычных для Европы видов русского варенья: из &lt;strong&gt;роз&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;тывы&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;редьки&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;орехов&lt;/strong&gt; и даже &lt;strong&gt;спаржи&lt;/strong&gt;. Дюма зафиксировал также особый способ варки розовых лепестков — с добавлением &lt;strong&gt;меда и корицы&lt;/strong&gt;, что придавало лакомству изысканный восточный аромат. Это всё он подсмотрел и попробовал у армян в Астрахани&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;продолжение следует&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/698696.html?view=comments#comments</comments>
  <category>конспирология</category>
  <category>Русь</category>
  <category>творчество</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <category>вкусно</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/698408.html</guid>
  <pubDate>Tue, 28 Apr 2026 07:15:33 GMT</pubDate>
  <title>Дюма в России</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/698408.html</link>
  <description>&lt;p&gt;На Кавказе Дюма вызвали на &lt;strong&gt;состязание по стрельбе&lt;/strong&gt;. Горцы, мастера меткого выстрела, ожидали, что парижский гость опозорится, но Дюма &lt;strong&gt;поразил цель с первого раза. &lt;/strong&gt;Оказалось что&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;он был метким стрелком, и много раз &lt;strong&gt;доказал это на дуэлях&lt;/strong&gt; и охотах во Франции&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Рассказывали, что Дюма использовал современный на тот момент французский штуцер с нарезным стволом, который бил гораздо точнее и дальше, чем старые гладкоствольные ружья некоторых местных жителей&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/930301/930301_800.png&quot; srcset=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/930301/930301_800.png 800w, https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/930301/930301_original.png 1500w&quot; sizes=&quot;800px&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;Стрелял значится тоже очень хорошо как и Пушкин&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;После этого состязания авторитет Дюма среди горцев взлетел до небес. Его стали считать не просто &lt;strong&gt;«сочинителем сказок»&lt;/strong&gt;, а настоящим &lt;strong&gt;мужчиной действия&lt;/strong&gt;. В подарок он получил несколько драгоценных кинжалов и шашек, которыми потом хвастался в Париже.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Кстати, именно на Кавказе Дюма услышал историю, которая позже легла в основу одного из его произведений. Это &lt;strong&gt;повесть Бестужева-Марлинского&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;«Аммалат-бек»&lt;/strong&gt;. В центре сюжета — реальный исторический персонаж, племянник тарковского шамхала, который оказывается в «плену» (под надзором) у русского полковника Верховского. В своем путевом дневнике «Кавказ» Дюма описывал реальных пленников того времени. Его особенно интересовала судьба &lt;strong&gt;семейства князей Чавчавадзе и Орбелиани&lt;/strong&gt;, которые были похищены горцами Шамиля за несколько лет до приезда писателя. Он &lt;strong&gt;подробно расспрашивал участников тех событий&lt;/strong&gt; и описывал быт пленниц в гареме Шамиля&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дюма так страстно хотел увидеть Шамиля, что ходили слухи, будто он пытался организовать тайную встречу через посредников, но жандармы, следившие за писателем, ни за что бы этого не допустили.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В итоге, не встретившись с самим имамом, Дюма разузнав историю его &lt;strong&gt;сына, Джамалуддина&lt;/strong&gt;, подробно описал его трагическую судьбу — мальчика, выросшего в России и ставшего чужим среди своего народа.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Джамалуддин в девятилетнем возрасте был отдан аманатом (заложником) русскому правительству. Он вырос в Петербурге, получил блестящее кадетское образование, стал русским офицером и полностью впитал европейскую культуру. Дюма видел в нем «француза по духу», запертого в обстоятельствах восточной войны. В 1855 году Шамиль обменял захваченных грузинских княжон Чавчавадзе и Орбелиани на своего сына. Джамалуддин не хотел возвращаться в горы — &lt;strong&gt;в России у него осталась невеста &lt;/strong&gt;(Лиза Оленина) &lt;strong&gt;и друзья&lt;/strong&gt;. Дюма описывал это как &lt;strong&gt;возвращение в «золотую клетку»&lt;/strong&gt;, где всё было ему чуждо&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вернувшись к отцу, Джамалуддин пытался реформировать жизнь горцев и советовал отцу искать мира с Россией, из-за чего его начали подозревать в предательстве. Он умер от туберкулеза и тоски всего через три года после возвращения, в 1858 году — как раз незадолго до приезда Дюма на Кавказ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Сын великого воителя, который любит врагов своего отца и погибает от невозможности примирить два мира&lt;/p&gt;
&lt;a name=&apos;cutid1-end&apos;&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/698408.html?view=comments#comments</comments>
  <category>творчество</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <category>борьба</category>
  <category>Народы</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>10</lj:reply-count>
  </item>
  <item>
  <guid isPermaLink='true'>https://lada-3.livejournal.com/698273.html</guid>
  <pubDate>Tue, 28 Apr 2026 06:42:29 GMT</pubDate>
  <title>Надзор за Дюма в России</title>
  <author>lada_3</author>
  <link>https://lada-3.livejournal.com/698273.html</link>
  <description>&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Был установлен негласный надзор за Александром Дюма во время его поездки по России и подробные отчеты о его передвижениях лично читал император Александр II. Тайная жандармерия якобы всерьёз считала что Дюма — шпион. А ещё он был известен как республиканец и сторонник революционных идей, что вызывало опасения у Третьего отделения&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дюма еженедельно отправлял в свой парижский журнал отчеты о поездке. Власти опасались, что он будет описывать Россию в негативном свете, особенно после того, как он начал свои очерки с рассказа о дворцовых переворотах и убийстве Павла I&lt;/p&gt;
&lt;figure class=&quot;aentry-post__figure aentry-post__figure--text-width&quot; data-figure-type=&quot;image&quot; data-image-type=&quot;standart&quot;&gt;
            &lt;div class=&quot;aentry-post__img--text-width&quot;&gt;
              
                &lt;img style=&quot;max-width: 100%&quot; src=&quot;https://ic.pics.livejournal.com/lada_3/74316668/930022/930022_800.png&quot; fetchpriority=&quot;high&quot; /&gt;
              
              &lt;figcaption&gt;&lt;/figcaption&gt;
            &lt;/div&gt;
          &lt;/figure&gt;

&lt;p&gt;По России его сопровождала целая команда помощников, а на разных этапах пути к нему присоединялись &lt;strong&gt;известные деятели русской культуры&lt;/strong&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дюма встречался с &lt;strong&gt;четой Анненковых&lt;/strong&gt; в Нижнем Новгороде. Это была встреча автора с героями его собственного романа, который на тот момент был &lt;strong&gt;официально запрещен в России&lt;/strong&gt;. Как описывают это проишествие:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Дюма был приглашен на обед к нижегородскому военному губернатору &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Александру Муравьеву&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt; (который, &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;по иронии судьбы&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;, сам был в прошлом &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;декабристом и основателем «Союза спасения»&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;).&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Во время приема губернатор &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;подвел писателя к пожилой паре&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt; и спросил: «Узнаете ли вы своих героев?»&lt;br&gt;Это были: &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Иван Анненков&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt; — декабрист, вернувшийся из сибирской ссылки (в Нижнем он служил чиновником по особым поручениям) и &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Прасковья Анненкова (Полина Гёбль)&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt; — та самая француженка, которая последовала за ним в Сибирь&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Те самые, которых у нас сыграли в фильме Костолевский и Эва Шикульска. Дюма якобы не был уверен что они ещё живы а тот факт, что писатель, чей роман о декабристах был запрещен в России, встретился с ними лично, вызвал переполох в Третьем отделении&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;В отчетах указывалось, что он занимается &lt;strong&gt;«хитрым разведыванием расположения умов»&lt;/strong&gt;. Власти беспокоились, что он собирает информацию о назревающей отмене крепостного права и влиянии раскольничьих сект на народ. Каждое знакомство Дюма с русскими литераторами (особенно из круга &lt;strong&gt;журнала «Современник»&lt;/strong&gt;) фиксировалось как подозрительное. Его общение с писателем Дмитрием Григоровичем и поездки в гости к дворянам описывались как попытки проникнуть в «закулисье» русской жизни&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;На Кавказе Дюма вырядился в &lt;strong&gt;полный наряд горца&lt;/strong&gt;: в черкеску с газырями, папаху и с огромным кинжалом на поясе. В таком виде он прогуливался по улицам а встречный местный народ отдавал ему честь, принимая его за генерала или &lt;strong&gt;героя войны&lt;/strong&gt;. Перед ним расступались на рынках, а местные князья спешили &lt;strong&gt;выразить свое почтение «великому воину».&lt;/strong&gt; Сопровождавшие его секретные агенты (те самые, что писали отчеты императору) были в ужасе. Им приходилось объяснять высокопоставленным чиновникам, что этот «грозный черкес» на самом деле — просто французский писатель-романист, который очень любит переодеваться&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Его так &lt;strong&gt;полюбили местные жители&lt;/strong&gt;, что подарили ему настоящего кавказского скакуна, на котором он гордо позировал для зарисовок художника Муане, который его сопровождал. Сам писатель &lt;strong&gt;был в восторге от этой путаницы&lt;/strong&gt; и даже начал подписывать некоторые письма как &lt;strong&gt;«Александр Дюма-бей»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description>
  <comments>https://lada-3.livejournal.com/698273.html?view=comments#comments</comments>
  <category>конспирология</category>
  <category>Русь</category>
  <category>Пушкин</category>
  <category>Дюма</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
  </item>
</channel>
</rss>
