I like the following song even more knowing it was written in the bathroom… Me gusta aún más la siguiente canción sabiendo que fue escrita en el baño…
Clear, intelligent lyrics are perfect for reviewing vocabulary… Las letras claras e inteligentes son perfectas para repasar vocabulario…
(Lyrics below... Letras abajo.)
“The Sound of Silence,” by Simon & Garfunkel
Hola, oscuridad, mi vieja amiga… Hello, darkness, my old friend.
He venido a hablar contigo otra vez… I’ve come to talk with you again
porque una visión, deslizándose suavemente… because a vision softly creeping
dejó sus semillas mientras yo dormía… left its seeds while I was sleeping.
Y la visión que fue plantada en mi cerebro… And the vision that was planted in my brain
aún permanece… still remains
dentro del sonido del silencio… within the sound of silence.
En sueños inquietos caminé solo… In restless dreams I walked alone
por estrechas calles empedradas… narrow streets of cobblestone
bajo el halo de una farola… ‘neath the halo of a streetlamp.
Me subí el cuello contra el frío y la humedad,… I turned my collar to the cold and damp,
cuando mis ojos fueron apuñalados por el destello de una luz de neón… when my eyes were stabbed by the flash of a neon light
que partió la noche… that split the night
y rozó el sonido del silencio… and touched the sound of silence.
Y a la luz desnuda vi… And in the naked light I saw
a diez mil personas, quizá más,… ten thousand people, maybe more,
gente hablando sin hablar,… people talking without speaking,
gente oyendo sin escuchar,… people hearing without listening,
gente escribiendo canciones que las voces nunca comparten… people writing songs that voices never share.
Y nadie se atrevió… And no one dared
a perturbar el sonido del silencio… disturb the sound of silence.
Necios, dije yo, ¿no sabéis?... Fools, said I, you do not know?
El silencio crece como un cáncer… Silence like a cancer grows.
Escuchad mis palabras, para que pueda enseñaros… Hear my words, that I might teach you.
Tomad mis brazos, para que pueda alcanzaros… Take my arms, that I might reach you.
Pero mis palabras cayeron como gotas de lluvia silenciosas… But my words like silent raindrops fell
y resonaron en los pozos del silencio… and echoed in the wells of silence.
Y la gente se inclinó y rezó… And the people bowed and prayed
al dios de neón que habían creado… to the neon god they made.
Y el cartel lanzó su advertencia… And the sign flashed out its warning
en las palabras que iba formando… in the words that it was forming.
Y el cartel decía,… And the sign said,
“Las palabras de los profetas están escritas en las paredes del metro… “The words of the prophets are written on the subway walls
y en los pasillos de los bloques de vecindad… and tenement halls
y susurradas en los sonidos del silencio.”… and whispered in the sounds of silence.”
Thanks for sticking around, good people… Gracias por seguir aquí, buena gente.
John




Great choice for a song! I really never read the lyrics before and I think I like it more too, now that I know it was written in a bathroom! Thanks John! 😊