# Copyright (C) Typecho # This file is distributed under the same license as the Typecho Project. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Typecho Dev \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" msgid "Pdo 驱动 Mysql 适配器" msgstr "" msgid "Pdo 驱动 SQLite 适配器" msgstr "" msgid "Pdo 驱动 PostgreSql 适配器" msgstr "" msgid "Mysql 原生函数适配器" msgstr "" msgid "SQLite 原生函数适配器" msgstr "" msgid "Pgsql 原生函数适配器" msgstr "" msgid "安装成功" msgstr "" msgid "您的用户名是" msgstr "" msgid "您的密码是" msgstr "" msgid "您选择了使用原有的数据, 您的用户名和密码和原来的一致" msgstr "" msgid "点击这里访问您的控制面板" msgstr "" msgid "点击这里查看您的 Blog" msgstr "" msgid "希望您能尽情享用 Typecho 带来的乐趣!" msgstr "" msgid "缺少PHP扩展" msgid_plural "请在服务器上安装以下PHP扩展中的至少一个" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "欢迎使用 Typecho" msgstr "" msgid "安装说明" msgstr "" msgid "本安装程序将自动检测服务器环境是否符合最低配置需求. 如果不符合, 将在上方出现提示信息, 请按照提示信息检查您的主机配置. 如果服务器环境符合要求, 将在下方出现 \"开始下一步\" 的按钮, 点击此按钮即可一步完成安装." msgstr "" msgid "许可及协议" msgstr "" msgid "Typecho 基于 GPL 协议发布, 我们允许用户在 GPL 协议许可的范围内使用, 拷贝, 修改和分发此程序." msgstr "" msgid "在GPL许可的范围内, 您可以自由地将其用于商业以及非商业用途." msgstr "" msgid "Typecho 软件由其社区提供支持, 核心开发团队负责维护程序日常开发工作以及新特性的制定." msgstr "" msgid "如果您遇到使用上的问题, 程序中的 BUG, 以及期许的新功能, 欢迎您在社区中交流或者直接向我们贡献代码." msgstr "" msgid "对于贡献突出者, 他的名字将出现在贡献者名单中." msgstr "" msgid "我准备好了, 开始下一步 »" msgstr "" msgid "上传目录无法写入, 请手动将安装目录下的 %s 目录的权限设置为可写然后继续升级" msgstr "" msgid "初始化配置" msgstr "" msgid "数据库适配器" msgstr "" msgid "请根据您的数据库类型选择合适的适配器" msgstr "" msgid "数据库前缀" msgstr "" msgid "默认前缀是 \"typecho_\"" msgstr "" msgid "确认, 开始安装 »" msgstr "" msgid "创建完毕, 继续安装 »" msgstr "" msgid "确认您的配置" msgstr "" msgid "没有检测到您手动创建的配置文件, 请检查后再次创建" msgstr "" msgid "数据库: \"%s\"不存在,请手动创建后重试" msgstr "" msgid "对不起, 无法连接数据库, 请先检查数据库配置再继续进行安装: \"%s\"" msgstr "" msgid "安装程序捕捉到以下错误: \"%s\". 程序被终止, 请检查您的配置信息." msgstr "" msgid "安装程序无法自动创建 config.inc.php 文件" msgstr "" msgid "您可以在网站根目录下手动创建 config.inc.php 文件, 并复制如下代码至其中" msgstr "" msgid "安装程序检查到原有数据表已经存在." msgstr "" msgid "删除原有数据" msgstr "" msgid "使用原有数据" msgstr "" msgid "创建您的管理员帐号" msgstr "" msgid "网站地址" msgstr "" msgid "这是程序自动匹配的网站路径, 如果不正确请修改它" msgstr "" msgid "用户名" msgstr "" msgid "请填写您的用户名" msgstr "" msgid "登录密码" msgstr "" msgid "请填写您的登录密码, 如果留空系统将为您随机生成一个" msgstr "" msgid "邮件地址" msgstr "" msgid "请填写一个您的常用邮箱" msgstr "" msgid "继续安装 »" msgstr "" msgid "请填写站点地址" msgstr "" msgid "请填写一个合法的URL地址" msgstr "" msgid "必须填写用户名称" msgstr "" msgid "请不要在用户名中使用特殊字符" msgstr "" msgid "用户名长度超过限制, 请不要超过 32 个字符" msgstr "" msgid "必须填写电子邮箱" msgstr "" msgid "电子邮箱格式错误" msgstr "" msgid "邮箱长度超过限制, 请不要超过 200 个字符" msgstr "" msgid "默认分类" msgstr "" msgid "只是一个默认分类" msgstr "" msgid "如果您看到这篇文章,表示您的 blog 已经安装成功." msgstr "" msgid "关于" msgstr "" msgid "本页面由 Typecho 创建, 这只是个测试页面." msgstr "" msgid "欢迎加入 Typecho 大家族" msgstr "" msgid "UTF-8" msgstr "" msgid "Typecho 安装程序" msgstr "" msgid "备份您的数据" msgstr "" msgid "此备份操作仅包含内容数据, 并不会涉及任何设置信息" msgstr "" msgid "如果您的数据量过大, 为了避免操作超时, 建议您直接使用数据库提供的备份工具备份数据" msgstr "" msgid "为了缩小备份文件体积, 建议您在备份前删除不必要的数据" msgstr "" msgid "开始备份 »" msgstr "" msgid "恢复数据" msgstr "" msgid "上传" msgstr "" msgid "从服务器" msgstr "" msgid "上传并恢复 »" msgstr "" msgid "将备份文件手动上传至服务器的 %s 目录下后, 这里会出现文件选项" msgstr "" msgid "选择一个备份文件恢复数据" msgstr "" msgid "选择并恢复 »" msgstr "" msgid "恢复操作将清除所有现有数据, 是否继续?" msgstr "" msgid "由 %s 强力驱动, 版本 %s" msgstr "" msgid "帮助文档" msgstr "" msgid "支持论坛" msgstr "" msgid "报告错误" msgstr "" msgid "资源下载" msgstr "" msgid "确认要删除此字段吗?" msgstr "" msgid "字段名称" msgstr "" msgid "字符" msgstr "" msgid "整数" msgstr "" msgid "小数" msgstr "" msgid "JSON 结构" msgstr "" msgid "字段值" msgstr "" msgid "删除" msgstr "" msgid "自定义字段" msgstr "" msgid "字段类型" msgstr "" msgid "+添加字段" msgstr "" msgid "自定义字段可以扩展你的模板功能, 使用方法参见 帮助文档" msgstr "" msgid "加粗" msgstr "" msgid "加粗文字" msgstr "" msgid "斜体" msgstr "" msgid "斜体文字" msgstr "" msgid "链接" msgstr "" msgid "请输入链接描述" msgstr "" msgid "引用" msgstr "" msgid "引用文字" msgstr "" msgid "代码" msgstr "" msgid "请输入代码" msgstr "" msgid "图片" msgstr "" msgid "请输入图片描述" msgstr "" msgid "数字列表" msgstr "" msgid "普通列表" msgstr "" msgid "列表项目" msgstr "" msgid "标题" msgstr "" msgid "标题文字" msgstr "" msgid "分割线" msgstr "" msgid "摘要分割线" msgstr "" msgid "撤销" msgstr "" msgid "重做" msgstr "" msgid "全屏" msgstr "" msgid "退出全屏" msgstr "" msgid "此浏览器不支持全屏操作" msgstr "" msgid "插入图片" msgstr "" msgid "请在下方的输入框内输入要插入的远程图片地址" msgstr "" msgid "您也可以使用附件功能插入上传的本地图片" msgstr "" msgid "插入链接" msgstr "" msgid "请在下方的输入框内输入要插入的链接地址" msgstr "" msgid "确定" msgstr "" msgid "取消" msgstr "" msgid "Markdown语法帮助" msgstr "" msgid "附件" msgstr "" msgid "撰写" msgstr "" msgid "预览" msgstr "" msgid "这篇文章不是由Markdown语法创建的, 继续使用Markdown编辑它吗?" msgstr "" msgid "是" msgstr "" msgid "否" msgstr "" msgid "页面不存在" msgstr "" msgid "上传出现错误" msgstr "" msgid "文件大小超过限制" msgstr "" msgid "文件扩展名不被支持" msgstr "" msgid "文件已经上传过" msgstr "" msgid "%s 上传失败" msgstr "" msgid "点击插入文件" msgstr "" msgid "编辑" msgstr "" msgid "确认要删除文件 %s 吗?" msgstr "" msgid "拖放文件到这里
或者 %s选择文件上传%s" msgstr "" msgid "%s - %s - Powered by Typecho" msgstr "" msgid "目前有 %s 篇文章, 并有 %s 条关于你的评论在 %s 个分类中." msgstr "" msgid "点击下面的链接快速开始:" msgstr "" msgid "撰写新文章" msgstr "" msgid "待审核的评论" msgstr "" msgid "待审核评论" msgstr "" msgid "垃圾评论" msgstr "" msgid "更换外观" msgstr "" msgid "插件管理" msgstr "" msgid "系统设置" msgstr "" msgid "更新我的资料" msgstr "" msgid "最近发布的文章" msgstr "" msgid "暂时没有文章" msgstr "" msgid "最近得到的回复" msgstr "" msgid "暂时没有回复" msgstr "" msgid "官方最新日志" msgstr "" msgid "读取中..." msgstr "" msgid "您当前使用的版本是 %s" msgstr "" msgid "官方最新版本是 %s" msgstr "" msgid "用户名或邮箱" msgstr "" msgid "密码" msgstr "" msgid "登录" msgstr "" msgid "下次自动登录" msgstr "" msgid "返回首页" msgstr "" msgid "用户注册" msgstr "" msgid "全选" msgstr "" msgid "操作" msgstr "" msgid "选中项" msgstr "" msgid "此分类下的所有内容将被删除, 你确认要删除这些分类吗?" msgstr "" msgid "刷新分类可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些分类吗?" msgstr "" msgid "刷新" msgstr "" msgid "合并到" msgstr "" msgid "名称" msgstr "" msgid "子分类" msgstr "" msgid "缩略名" msgstr "" msgid "文章数" msgstr "" msgid "浏览 %s" msgstr "" msgid "一个分类" msgid_plural "%d个分类" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "新增" msgstr "" msgid "默认" msgstr "" msgid "设为默认" msgstr "" msgid "没有任何分类" msgstr "" msgid "已通过" msgstr "" msgid "待审核" msgstr "" msgid "垃圾" msgstr "" msgid "所有" msgstr "" msgid "我的" msgstr "" msgid "通过" msgstr "" msgid "标记垃圾" msgstr "" msgid "你确认要删除这些评论吗?" msgstr "" msgid "你确认要删除所有垃圾评论吗?" msgstr "" msgid "删除所有垃圾评论" msgstr "" msgid "« 取消筛选" msgstr "" msgid "请输入关键字" msgstr "" msgid "筛选" msgstr "" msgid "作者" msgstr "" msgid "内容" msgstr "" msgid "回复" msgstr "" msgid "你确认要删除%s的评论吗?" msgstr "" msgid "没有评论" msgstr "" msgid "电子邮箱" msgstr "" msgid "个人主页" msgstr "" msgid "提交" msgstr "" msgid "你确认要删除这些文件吗?" msgstr "" msgid "您确认要清理未归档的文件吗?" msgstr "" msgid "清理未归档文件" msgstr "" msgid "文件名" msgstr "" msgid "上传者" msgstr "" msgid "所属文章" msgstr "" msgid "发布日期" msgstr "" msgid "未归档" msgstr "" msgid "没有任何文件" msgstr "" msgid "你确认要删除这些页面吗?" msgstr "" msgid "标记为%s" msgstr "" msgid "公开" msgstr "" msgid "隐藏" msgstr "" msgid "子页面" msgstr "" msgid "日期" msgstr "" msgid "评论" msgstr "" msgid "草稿" msgstr "" msgid "有修订版" msgstr "" msgid "编辑 %s" msgstr "" msgid "一个页面" msgid_plural "%d个页面" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "保存于 %s" msgstr "" msgid "没有任何页面" msgstr "" msgid "可用" msgstr "" msgid "你确认要删除这些文章吗?" msgstr "" msgid "私密" msgstr "" msgid "所有分类" msgstr "" msgid "分类" msgstr "" msgid "密码保护" msgstr "" msgid "没有任何文章" msgstr "" msgid "你确认要删除这些标签吗?" msgstr "" msgid "刷新标签可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些标签吗?" msgstr "" msgid "没有任何标签" msgstr "" msgid "你确认要删除这些用户吗?" msgstr "" msgid "昵称" msgstr "" msgid "电子邮件" msgstr "" msgid "用户组" msgstr "" msgid "暂无" msgstr "" msgid "管理员" msgstr "" msgid "贡献者" msgstr "" msgid "关注者" msgstr "" msgid "访问者" msgstr "" msgid "文件 %s 已经替换" msgstr "" msgid "菜单" msgstr "" msgid "最后登录: %s" msgstr "" msgid "登出" msgstr "" msgid "网站" msgstr "" msgid "启用的插件" msgstr "" msgid "描述" msgstr "" msgid "版本" msgstr "" msgid "%s 无法在此版本的typecho下正常工作" msgstr "" msgid "设置" msgstr "" msgid "你确认要禁用插件 %s 吗?" msgstr "" msgid "禁用" msgstr "" msgid "即插即用" msgstr "" msgid "此插件文件已经损坏或者被不安全移除, 强烈建议你禁用它" msgstr "" msgid "禁用的插件" msgstr "" msgid "启用" msgstr "" msgid "没有安装插件" msgstr "" msgid "在 Gravatar 上修改头像" msgstr "" msgid "目前有 %s 篇日志, 并有 %s 条关于你的评论在 %s 个分类中." msgstr "" msgid "个人资料" msgstr "" msgid "撰写设置" msgstr "" msgid "密码修改" msgstr "" msgid "Email" msgstr "" msgid "注册" msgstr "" msgid "用户登录" msgstr "" msgid "编辑源码" msgstr "" msgid "保存文件" msgstr "" msgid "此文件无法写入" msgstr "" msgid "可以使用的外观" msgstr "" msgid "编辑当前外观" msgstr "" msgid "编辑%s外观" msgstr "" msgid "设置外观" msgstr "" msgid "截图" msgstr "" msgid "详情" msgstr "" msgid "检测到您之前使用的 \"%s\" 外观文件不存在,您可以重新上传此外观或者启用其他外观。" msgstr "" msgid "重新上传此外观后刷新当前页面,此提示将会消失。" msgstr "" msgid "启用新外观后,当前外观的设置数据将被删除。" msgstr "" msgid "检测到新版本!" msgstr "" msgid "您已经更新了系统程序, 我们还需要执行一些后续步骤来完成升级" msgstr "" msgid "此程序将把您的系统从 %s 升级到 %s" msgstr "" msgid "在升级之前强烈建议先备份您的数据" msgstr "" msgid "完成升级 »" msgstr "" msgid "欢迎您使用 \"%s\" 管理后台: " msgstr "" msgid "强烈建议更改你的默认密码" msgstr "" msgid "撰写第一篇日志" msgstr "" msgid "查看我的站点" msgstr "" msgid "查看网站" msgstr "" msgid "让我直接开始使用吧 »" msgstr "" msgid "现在" msgstr "" msgid "上一月" msgstr "" msgid "下一月" msgstr "" msgid "一月" msgstr "" msgid "二月" msgstr "" msgid "三月" msgstr "" msgid "四月" msgstr "" msgid "五月" msgstr "" msgid "六月" msgstr "" msgid "七月" msgstr "" msgid "八月" msgstr "" msgid "九月" msgstr "" msgid "十月" msgstr "" msgid "十一月" msgstr "" msgid "十二月" msgstr "" msgid "星期日" msgstr "" msgid "星期一" msgstr "" msgid "星期二" msgstr "" msgid "星期三" msgstr "" msgid "星期四" msgstr "" msgid "星期五" msgstr "" msgid "星期六" msgstr "" msgid "周日" msgstr "" msgid "周一" msgstr "" msgid "周二" msgstr "" msgid "周三" msgstr "" msgid "周四" msgstr "" msgid "周五" msgstr "" msgid "周六" msgstr "" msgid "日" msgstr "" msgid "一" msgstr "" msgid "二" msgstr "" msgid "三" msgstr "" msgid "四" msgstr "" msgid "五" msgstr "" msgid "六" msgstr "" msgid "完成" msgstr "" msgid "选择时间" msgstr "" msgid "时间" msgstr "" msgid "时" msgstr "" msgid "上午" msgstr "" msgid "下午" msgstr "" msgid "分" msgstr "" msgid "秒" msgstr "" msgid "请输入标签名" msgstr "" msgid "此标签不存在, 按回车创建" msgstr "" msgid "内容已经改变尚未保存, 您确认要离开此页面吗?" msgstr "" msgid "已保存" msgstr "" msgid "正在保存" msgstr "" msgid "保存失败, 请重试" msgstr "" msgid "尚未保存" msgstr "" msgid "上次保存时间" msgstr "" msgid "修改后的内容需要保存后才能预览, 是否保存?" msgstr "" msgid "您确认要删除这份草稿吗?" msgstr "" msgid "不选择" msgstr "" msgid "你正在编辑的是保存于 %s 的修订版, 你也可以 删除它" msgstr "" msgid "当前正在编辑的是未发布的草稿" msgstr "" msgid "网址缩略名" msgstr "" msgid "页面内容" msgstr "" msgid "取消预览" msgstr "" msgid "预览页面" msgstr "" msgid "保存草稿" msgstr "" msgid "发布页面" msgstr "" msgid "选项" msgstr "" msgid "页面顺序" msgstr "" msgid "为你的自定义页面设定一个序列值以后, 能够使得它们按此值从小到大排列" msgstr "" msgid "自定义模板" msgstr "" msgid "如果你为此页面选择了一个自定义模板, 系统将按照你选择的模板文件展现它" msgstr "" msgid "父级页面" msgstr "" msgid "如果你设定了父级页面, 此页面将作为子页面呈现" msgstr "" msgid "高级选项" msgstr "" msgid "公开度" msgstr "" msgid "权限控制" msgstr "" msgid "允许评论" msgstr "" msgid "允许被引用" msgstr "" msgid "允许在聚合中出现" msgstr "" msgid "本页面由 %s 创建" msgstr "" msgid "最后更新于 %s" msgstr "" msgid "文章内容" msgstr "" msgid "预览文章" msgstr "" msgid "发布文章" msgstr "" msgid "标签" msgstr "" msgid "内容密码" msgstr "" msgid "引用通告" msgstr "" msgid "每一行一个引用地址, 用回车隔开" msgstr "" msgid "本文由 %s 撰写" msgstr "" msgid "数据库地址" msgstr "" msgid "您可能会使用 \"%s\"" msgstr "" msgid "数据库用户名" msgstr "" msgid "数据库密码" msgstr "" msgid "数据库名" msgstr "" msgid "请您指定数据库名称" msgstr "" msgid "数据库端口" msgstr "" msgid "如果您不知道此选项的意义, 请保留默认设置" msgstr "" msgid "数据库编码" msgstr "" msgid "选择 utf8mb4 编码至少需要 MySQL 5.5.3 版本" msgstr "" msgid "数据库引擎" msgstr "" msgid "数据库 SSL 证书" msgstr "" msgid "如果您的数据库启用了 SSL,请填写 CA 证书路径,否则请留空" msgstr "" msgid "启用数据库 SSL 服务端证书验证" msgstr "" msgid "不启用" msgstr "" msgid "数据库文件路径" msgstr "" msgid "\"%s\" 是我们为您自动生成的地址" msgstr "" msgid "说点什么" msgstr "" msgid "回首页" msgstr "" msgid "暂无评论" msgstr "" msgid "1 条评论" msgstr "" msgid "%d 条评论" msgstr "" msgid "你的评论正等待审核" msgstr "" msgid "前一页" msgstr "" msgid "后一页" msgstr "" msgid "你的评论" msgstr "" msgid "评论内容..." msgstr "" msgid "登录身份:" msgstr "" msgid "退出" msgstr "" msgid "名字" msgstr "" msgid "http://网站" msgstr "" msgid "(选填)" msgstr "" msgid "提交评论" msgstr "" msgid "评论已关闭" msgstr "" msgid "RSS" msgstr "" msgid "Powered by Typecho" msgstr "" msgid "网站 Logo" msgstr "" msgid "在这里填写图片 URL,网站将显示 Logo" msgstr "" msgid "请填写正确的 URL 地址" msgstr "" msgid "自动" msgstr "" msgid "浅色" msgstr "" msgid "深色" msgstr "" msgid "自定义" msgstr "" msgid "外观风格" msgstr "" msgid "如果选择了自定义,主题将使用 theme.css 的样式" msgstr "" msgid "首页" msgstr "" msgid "分类 %s 下的文章" msgstr "" msgid "包含关键字 %s 的文章" msgstr "" msgid "标签 %s 下的文章" msgstr "" msgid "%s 发布的文章" msgstr "" msgid "阅读全文" msgstr "" msgid "无" msgstr "" msgid "没有了" msgstr "" msgid "搜索" msgstr "" msgid "搜索关键字" msgstr "" msgid "没有找到内容" msgstr "" msgid "页面没找到" msgstr "" msgid "你想查看的页面已被转移或删除了, 要不要搜索看看: " msgstr "" msgid "仅有一条评论" msgstr "" msgid "已有 %d 条评论" msgstr "" msgid "添加新评论" msgstr "" msgid "登录身份" msgstr "" msgid "称呼" msgstr "" msgid "http://" msgstr "" msgid "由 Typecho 强力驱动" msgstr "" msgid "站点 LOGO 地址" msgstr "" msgid "在这里填入一个图片 URL 地址, 以在网站标题前加上一个 LOGO" msgstr "" msgid "显示最新文章" msgstr "" msgid "显示最近回复" msgstr "" msgid "显示分类" msgstr "" msgid "显示归档" msgstr "" msgid "显示其它杂项" msgstr "" msgid "侧边栏显示" msgstr "" msgid "输入关键字搜索" msgstr "" msgid "阅读剩余部分" msgstr "" msgid "最新文章" msgstr "" msgid "最近回复" msgstr "" msgid "归档" msgstr "" msgid "其它" msgstr "" msgid "进入后台" msgstr "" msgid "文章 RSS" msgstr "" msgid "评论 RSS" msgstr "" msgid "刚刚" msgstr "" msgid "一秒前" msgid_plural "%d秒前" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "一分钟前" msgid_plural "%d分钟前" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "一小时前" msgid_plural "%d小时前" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "昨天 %s" msgstr "" msgid "一天前" msgid_plural "%d天前" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "n月j日" msgstr "" msgid "Y年m月d日" msgstr "" msgid "无法禁用插件" msgstr "" msgid "请求的地址不存在" msgstr "" msgid "文件不存在" msgstr "" msgid "对不起,您输入的密码错误" msgstr "" msgid "分类不存在" msgstr "" msgid "父级分类不存在" msgstr "" msgid "标签不存在" msgstr "" msgid "作者不存在" msgstr "" msgid "%d年%d月%d日" msgstr "" msgid "%d年%d月" msgstr "" msgid "%d年" msgstr "" msgid "没有选择任何备份文件" msgstr "" msgid "备份文件上传失败" msgstr "" msgid "备份文件不存在" msgstr "" msgid "无法读取备份文件" msgstr "" msgid "备份文件格式错误" msgstr "" msgid "恢复数据出现错误" msgstr "" msgid "数据恢复完成" msgstr "" msgid "恢复过程中遇到如下错误: %s" msgstr "" msgid "zh-CN" msgstr "" msgid "聚合页不存在" msgstr "" msgid "%s 的评论" msgstr "" msgid "对不起,此内容的反馈被禁止." msgstr "" msgid "评论来源页错误." msgstr "" msgid "对不起, 您的发言过于频繁, 请稍候再次发布." msgstr "" msgid "对不起,此内容的引用被禁止." msgstr "" msgid "找不到内容" msgstr "" msgid "父级评论不存在" msgstr "" msgid "必须填写用户名" msgstr "" msgid "您所使用的用户名已经被注册,请登录后再次提交" msgstr "" msgid "用户名最多包含150个字符" msgstr "" msgid "必须填写电子邮箱地址" msgstr "" msgid "邮箱地址不合法" msgstr "" msgid "电子邮箱最多包含150个字符" msgstr "" msgid "必须填写个人主页" msgstr "" msgid "个人主页地址格式错误" msgstr "" msgid "个人主页地址最多包含255个字符" msgstr "" msgid "必须填写评论内容" msgstr "" msgid "禁止重复提交" msgstr "" msgid "请输入用户名" msgstr "" msgid "请输入密码" msgstr "" msgid "用户名或密码无效" msgstr "" msgid "控制台" msgstr "" msgid "管理" msgstr "" msgid "登录到%s" msgstr "" msgid "注册到%s" msgstr "" msgid "概要" msgstr "" msgid "网站概要" msgstr "" msgid "个人设置" msgstr "" msgid "插件" msgstr "" msgid "外观" msgstr "" msgid "网站外观" msgstr "" msgid "备份" msgstr "" msgid "升级" msgstr "" msgid "升级程序" msgstr "" msgid "欢迎" msgstr "" msgid "欢迎使用" msgstr "" msgid "撰写文章" msgstr "" msgid "创建页面" msgstr "" msgid "创建新页面" msgstr "" msgid "文章" msgstr "" msgid "管理文章" msgstr "" msgid "独立页面" msgstr "" msgid "管理独立页面" msgstr "" msgid "管理评论" msgstr "" msgid "管理分类" msgstr "" msgid "新增分类" msgstr "" msgid "管理标签" msgstr "" msgid "文件" msgstr "" msgid "管理文件" msgstr "" msgid "用户" msgstr "" msgid "管理用户" msgstr "" msgid "新增用户" msgstr "" msgid "基本" msgstr "" msgid "基本设置" msgstr "" msgid "评论设置" msgstr "" msgid "阅读" msgstr "" msgid "阅读设置" msgstr "" msgid "永久链接" msgstr "" msgid "永久链接设置" msgstr "" msgid "插件%s的配置信息没有找到" msgstr "" msgid "用户名至少包含2个字符" msgstr "" msgid "用户名最多包含32个字符" msgstr "" msgid "用户名已经存在" msgstr "" msgid "电子邮箱地址已经存在" msgstr "" msgid "电子邮箱最多包含64个字符" msgstr "" msgid "必须填写密码" msgstr "" msgid "为了保证账户安全, 请输入至少六位的密码" msgstr "" msgid "为了便于记忆, 密码长度请不要超过十八位" msgstr "" msgid "两次输入的密码不一致" msgstr "" msgid "用户 %s 已经成功注册, 密码为 %s" msgstr "" msgid "禁止访问" msgstr "" msgid "请先升级至版本 %s" msgstr "" msgid "升级已经完成" msgstr "" msgid "软件名称" msgstr "" msgid "软件版本" msgstr "" msgid "博客地址" msgstr "" msgid "博客首页地址" msgstr "" msgid "登录地址" msgstr "" msgid "管理区域的地址" msgstr "" msgid "文章缩略图" msgstr "" msgid "时区" msgstr "" msgid "博客标题" msgstr "" msgid "博客关键字" msgstr "" msgid "日期格式" msgstr "" msgid "时间格式" msgstr "" msgid "是否允许注册" msgstr "" msgid "权限不足" msgstr "" msgid "无法登录, 密码错误" msgstr "" msgid "未命名文档" msgstr "" msgid "标准" msgstr "" msgid "已发布" msgstr "" msgid "显示" msgstr "" msgid "评论不存在" msgstr "" msgid "没有获取评论的权限" msgstr "" msgid "源地址服务器错误" msgstr "" msgid "这个目标地址不存在" msgstr "" msgid "PingBack已经存在" msgstr "" msgid "目标地址禁止Ping" msgstr "" msgid "内容被隐藏" msgstr "" msgid "此内容被密码保护" msgstr "" msgid "请输入密码访问" msgstr "" msgid "%s的评论" msgstr "" msgid "内容不存在" msgstr "" msgid "«" msgstr "" msgid "»" msgstr "" msgid "您的评论正等待审核!" msgstr "" msgid "取消回复" msgstr "" msgid "评论已经被标记为待审核" msgstr "" msgid "没有评论被标记为待审核" msgstr "" msgid "评论已经被标记为垃圾" msgstr "" msgid "没有评论被标记为垃圾" msgstr "" msgid "评论已经被通过" msgstr "" msgid "没有评论被通过" msgstr "" msgid "删除评论成功" msgstr "" msgid "删除评论失败" msgstr "" msgid "评论已经被删除" msgstr "" msgid "没有评论被删除" msgstr "" msgid "所有垃圾评论已经被删除" msgstr "" msgid "没有垃圾评论被删除" msgstr "" msgid "获取评论失败" msgstr "" msgid "修评论失败" msgstr "" msgid "回复评论失败" msgstr "" msgid "没有编辑权限" msgstr "" msgid "文件 %s 已经被更新" msgstr "" msgid "未归档文件 %s 已经被更新" msgstr "" msgid "文件缩略名用于创建友好的链接形式,建议使用字母,数字,下划线和横杠." msgstr "" msgid "此文字用于描述文件,在有的主题中它会被显示." msgstr "" msgid "提交修改" msgstr "" msgid "你确认删除文件 %s 吗?" msgstr "" msgid "删除文件" msgstr "" msgid "必须填写文件标题" msgstr "" msgid "文件标题无法被转换为缩略名" msgstr "" msgid "缩略名已经存在" msgstr "" msgid "文件已经被删除" msgstr "" msgid "没有文件被删除" msgstr "" msgid "未归档文件已经被清理" msgstr "" msgid "没有未归档文件被清理" msgstr "" msgid "返回父级页面" msgstr "" msgid "管理 %s 的子页面" msgstr "" msgid "未命名页面" msgstr "" msgid "页面 \"%s\" 已经发布" msgstr "" msgid "草稿 \"%s\" 已经被保存" msgstr "" msgid "页面已经被标记为%s" msgstr "" msgid "没有页面被标记" msgstr "" msgid "页面已经被删除" msgstr "" msgid "没有页面被删除" msgstr "" msgid "草稿已经被删除" msgstr "" msgid "没有草稿被删除" msgstr "" msgid "页面排序已经完成" msgstr "" msgid "新增 %s 的子页面" msgstr "" msgid "%s的文章" msgstr "" msgid "用户不存在" msgstr "" msgid "文章 \"%s\" 已经发布" msgstr "" msgid "文章 \"%s\" 等待审核" msgstr "" msgid "文章已经被标记为%s" msgstr "" msgid "没有文章被标记" msgstr "" msgid "文章已经被删除" msgstr "" msgid "没有文章被删除" msgstr "" msgid "文章不存在" msgstr "" msgid "返回父级分类" msgstr "" msgid "管理 %s 的子分类" msgstr "" msgid "分类 %s 已经被增加" msgstr "" msgid "分类名称" msgstr "" msgid "分类缩略名" msgstr "" msgid "分类缩略名用于创建友好的链接形式, 建议使用字母, 数字, 下划线和横杠." msgstr "" msgid "父级分类" msgstr "" msgid "此分类将归档在您选择的父级分类下." msgstr "" msgid "分类描述" msgstr "" msgid "此文字用于描述分类, 在有的主题中它会被显示." msgstr "" msgid "编辑分类" msgstr "" msgid "增加分类" msgstr "" msgid "必须填写分类名称" msgstr "" msgid "分类名称已经存在" msgstr "" msgid "分类名称无法被转换为缩略名" msgstr "" msgid "请不要在分类名称中使用特殊字符" msgstr "" msgid "请不要在缩略名中使用特殊字符" msgstr "" msgid "分类主键不存在" msgstr "" msgid "分类 %s 已经被更新" msgstr "" msgid "分类已经删除" msgstr "" msgid "没有分类被删除" msgstr "" msgid "请选择需要合并的分类" msgstr "" msgid "分类已经合并" msgstr "" msgid "没有选择任何分类" msgstr "" msgid "分类排序已经完成" msgstr "" msgid "分类刷新已经完成" msgstr "" msgid "%s 已经被设为默认分类" msgstr "" msgid "编辑分类 %s" msgstr "" msgid "新增 %s 的子分类" msgstr "" msgid "编辑标签 %s" msgstr "" msgid "标签 %s 已经被增加" msgstr "" msgid "标签名称" msgstr "" msgid "这是标签在站点中显示的名称.可以使用中文,如 \"地球\"." msgstr "" msgid "标签缩略名" msgstr "" msgid "标签缩略名用于创建友好的链接形式, 如果留空则默认使用标签名称." msgstr "" msgid "编辑标签" msgstr "" msgid "增加标签" msgstr "" msgid "必须填写标签名称" msgstr "" msgid "标签名称已经存在" msgstr "" msgid "标签名称无法被转换为缩略名" msgstr "" msgid "请不要标签名称中使用特殊字符" msgstr "" msgid "标签主键不存在" msgstr "" msgid "标签 %s 已经被更新" msgstr "" msgid "标签已经删除" msgstr "" msgid "没有标签被删除" msgstr "" msgid "请填写需要合并到的标签" msgstr "" msgid "合并到的标签名不合法" msgstr "" msgid "标签已经合并" msgstr "" msgid "没有选择任何标签" msgstr "" msgid "标签刷新已经完成" msgstr "" msgid "设置已经保存" msgstr "" msgid "评论日期格式" msgstr "" msgid "这是一个默认的格式,当你在模板中调用显示评论日期方法时, 如果没有指定日期格式, 将按照此格式输出." msgstr "" msgid "具体写法请参考 PHP 日期格式写法." msgstr "" msgid "评论列表数目" msgstr "" msgid "此数目用于指定显示在侧边栏中的评论列表数目." msgstr "" msgid "请填入一个数字" msgstr "" msgid "仅显示评论, 不显示 Pingback 和 Trackback" msgstr "" msgid "在评论中使用 Markdown 语法" msgstr "" msgid "评论者名称显示时自动加上其个人主页链接" msgstr "" msgid "对评论者个人主页链接使用 nofollow 属性" msgstr "" msgid "启用 Gravatar 头像服务, 最高显示评级为 %s 的头像" msgstr "" msgid "G - 普通" msgstr "" msgid "PG - 13岁以上" msgstr "" msgid "R - 17岁以上成人" msgstr "" msgid "X - 限制级" msgstr "" msgid "启用分页, 并且每页显示 %s 篇评论, 在列出时将 %s 作为默认显示" msgstr "" msgid "第一页" msgstr "" msgid "最后一页" msgstr "" msgid "启用评论回复, 以 %s 层作为每个评论最多的回复层数" msgstr "" msgid "将 %s 的评论显示在前面" msgstr "" msgid "较新的" msgstr "" msgid "较旧的" msgstr "" msgid "评论显示" msgstr "" msgid "所有评论必须经过审核" msgstr "" msgid "评论者之前须有评论通过了审核" msgstr "" msgid "必须填写邮箱" msgstr "" msgid "必须填写网址" msgstr "" msgid "检查评论来源页 URL 是否与文章链接一致" msgstr "" msgid "开启反垃圾保护" msgstr "" msgid "在文章发布 %s 天以后自动关闭评论" msgstr "" msgid "同一 IP 发布评论的时间间隔限制为 %s 分钟" msgstr "" msgid "评论提交" msgstr "" msgid "允许使用的HTML标签和属性" msgstr "" msgid "默认的用户评论不允许填写任何的HTML标签, 你可以在这里填写允许使用的HTML标签." msgstr "" msgid "比如: %s" msgstr "" msgid "保存设置" msgstr "" msgid "站点名称" msgstr "" msgid "站点的名称将显示在网页的标题处." msgstr "" msgid "请填写站点名称" msgstr "" msgid "请不要在站点名称中使用特殊字符" msgstr "" msgid "站点地址" msgstr "" msgid "站点地址主要用于生成内容的永久链接." msgstr "" msgid "当前地址 %s 与上述设定值不一致" msgstr "" msgid "站点描述" msgstr "" msgid "站点描述将显示在网页代码的头部." msgstr "" msgid "请不要在站点描述中使用特殊字符" msgstr "" msgid "关键词" msgstr "" msgid "请以半角逗号 \",\" 分割多个关键字." msgstr "" msgid "请不要在关键词中使用特殊字符" msgstr "" msgid "不允许" msgstr "" msgid "允许" msgstr "" msgid "允许访问者注册到你的网站, 默认的注册用户不享有任何写入权限." msgstr "" msgid "关闭" msgstr "" msgid "仅关闭 Pingback 接口" msgstr "" msgid "打开" msgstr "" msgid "XMLRPC 接口" msgstr "" msgid "lang" msgstr "" msgid "语言" msgstr "" msgid "所选择的语言包不存在" msgstr "" msgid "格林威治(子午线)标准时间 (GMT)" msgstr "" msgid "中欧标准时间 阿姆斯特丹,荷兰,法国 (GMT +1)" msgstr "" msgid "东欧标准时间 布加勒斯特,塞浦路斯,希腊 (GMT +2)" msgstr "" msgid "莫斯科时间 伊拉克,埃塞俄比亚,马达加斯加 (GMT +3)" msgstr "" msgid "第比利斯时间 阿曼,毛里塔尼亚,留尼汪岛 (GMT +4)" msgstr "" msgid "新德里时间 巴基斯坦,马尔代夫 (GMT +5)" msgstr "" msgid "科伦坡时间 孟加拉 (GMT +6)" msgstr "" msgid "曼谷雅加达 柬埔寨,苏门答腊,老挝 (GMT +7)" msgstr "" msgid "北京时间 香港,新加坡,越南 (GMT +8)" msgstr "" msgid "东京平壤时间 西伊里安,摩鹿加群岛 (GMT +9)" msgstr "" msgid "悉尼关岛时间 塔斯马尼亚岛,新几内亚 (GMT +10)" msgstr "" msgid "所罗门群岛 库页岛 (GMT +11)" msgstr "" msgid "惠灵顿时间 新西兰,斐济群岛 (GMT +12)" msgstr "" msgid "佛德尔群岛 亚速尔群岛,葡属几内亚 (GMT -1)" msgstr "" msgid "大西洋中部时间 格陵兰 (GMT -2)" msgstr "" msgid "布宜诺斯艾利斯 乌拉圭,法属圭亚那 (GMT -3)" msgstr "" msgid "智利巴西 委内瑞拉,玻利维亚 (GMT -4)" msgstr "" msgid "纽约渥太华 古巴,哥伦比亚,牙买加 (GMT -5)" msgstr "" msgid "墨西哥城时间 洪都拉斯,危地马拉,哥斯达黎加 (GMT -6)" msgstr "" msgid "美国丹佛时间 (GMT -7)" msgstr "" msgid "美国旧金山时间 (GMT -8)" msgstr "" msgid "阿拉斯加时间 (GMT -9)" msgstr "" msgid "夏威夷群岛 (GMT -10)" msgstr "" msgid "东萨摩亚群岛 (GMT -11)" msgstr "" msgid "艾尼威托克岛 (GMT -12)" msgstr "" msgid "图片文件" msgstr "" msgid "多媒体文件" msgstr "" msgid "常用档案文件" msgstr "" msgid "其他格式 %s" msgstr "" msgid "允许上传的文件类型" msgstr "" msgid "用逗号 \",\" 将后缀名隔开, 例如: %s" msgstr "" msgid "自定义链接与现有规则存在冲突! 它可能影响解析效率, 建议你重新分配一个规则." msgstr "" msgid "是否使用地址重写功能" msgstr "" msgid "地址重写即 rewrite 功能是某些服务器软件提供的优化内部连接的功能." msgstr "" msgid "打开此功能可以让你的链接看上去完全是静态地址." msgstr "" msgid "重写功能检测失败, 请检查你的服务器设置" msgstr "" msgid "我们检测到你使用了apache服务器, 但是程序无法在根目录创建.htaccess文件, 这可能是产生这个错误的原因." msgstr "" msgid "请调整你的目录权限, 或者手动创建一个.htaccess文件." msgstr "" msgid "如果你仍然想启用此功能, 请勾选这里" msgstr "" msgid "默认风格" msgstr "" msgid "wordpress风格" msgstr "" msgid "按日期归档" msgstr "" msgid "按分类归档" msgstr "" msgid "个性化定义" msgstr "" msgid "自定义文章路径" msgstr "" msgid "可用参数: {cid} 日志 ID, {slug} 日志缩略名, {category} 分类, {directory} 多级分类, {year} 年, {month} 月, {day} 日" msgstr "" msgid "选择一种合适的文章静态路径风格, 使得你的网站链接更加友好." msgstr "" msgid "一旦你选择了某种链接风格请不要轻易修改它." msgstr "" msgid "独立页面路径" msgstr "" msgid "可用参数: {cid} 页面 ID, {slug} 页面缩略名, {directory} 多级页面" msgstr "" msgid "请在路径中至少包含上述的一项参数." msgstr "" msgid "独立页面路径中没有包含 {cid} 或者 {slug} " msgstr "" msgid "分类路径" msgstr "" msgid "可用参数: {mid} 分类 ID, {slug} 分类缩略名, {directory} 多级分类" msgstr "" msgid "分类路径中没有包含 {mid} 或者 {slug} " msgstr "" msgid "文章日期格式" msgstr "" msgid "此格式用于指定显示在文章归档中的日期默认显示格式." msgstr "" msgid "在某些主题中这个格式可能不会生效, 因为主题作者可以自定义日期格式." msgstr "" msgid "请参考 PHP 日期格式写法." msgstr "" msgid "请不要在日期格式中使用特殊字符" msgstr "" msgid "显示最新发布的文章" msgstr "" msgid "同时将文章列表页路径更改为 %s" msgstr "" msgid "使用 %s 页面作为首页" msgstr "" msgid "直接调用 %s 模板文件" msgstr "" msgid "站点首页" msgstr "" msgid "文章列表数目" msgstr "" msgid "此数目用于指定显示在侧边栏中的文章列表数目." msgstr "" msgid "每页文章数目" msgstr "" msgid "此数目用于指定文章归档输出时每页显示的文章数目." msgstr "" msgid "仅输出摘要" msgstr "" msgid "全文输出" msgstr "" msgid "聚合全文输出" msgstr "" msgid "如果你不希望在聚合中输出文章全文,请使用仅输出摘要选项." msgstr "" msgid "摘要的文字取决于你在文章中使用分隔符的位置." msgstr "" msgid "插件不存在" msgstr "" msgid "设置插件 %s" msgstr "" msgid "无法配置插件" msgstr "" msgid "无法启用插件" msgstr "" msgid "%s 无法在此版本的typecho下正常工作" msgstr "" msgid "插件已经被启用" msgstr "" msgid "插件已经被禁用" msgstr "" msgid "插件设置已经保存" msgstr "" msgid "外观配置功能不存在" msgstr "" msgid "外观已经改变" msgstr "" msgid "您选择的风格不存在" msgstr "" msgid "文件 %s 的更改已经保存" msgstr "" msgid "文件 %s 无法被写入" msgstr "" msgid "您编辑的文件不存在" msgstr "" msgid "外观设置已经保存" msgstr "" msgid "编辑文件 %s" msgstr "" msgid "编辑用户 %s" msgstr "" msgid "用户 %s 已经被增加" msgstr "" msgid "此用户名将作为用户登录时所用的名称." msgstr "" msgid "请不要与系统中现有的用户名重复." msgstr "" msgid "电子邮箱地址将作为此用户的主要联系方式." msgstr "" msgid "请不要与系统中现有的电子邮箱地址重复." msgstr "" msgid "用户昵称" msgstr "" msgid "用户昵称可以与用户名不同, 用于前台显示." msgstr "" msgid "如果你将此项留空, 将默认使用用户名." msgstr "" msgid "用户密码" msgstr "" msgid "为此用户分配一个密码." msgstr "" msgid "建议使用特殊字符与字母、数字的混编样式,以增加系统安全性." msgstr "" msgid "用户密码确认" msgstr "" msgid "请确认你的密码, 与上面输入的密码保持一致." msgstr "" msgid "个人主页地址" msgstr "" msgid "此用户的个人主页地址, 请用 https:// 开头." msgstr "" msgid "不同的用户组拥有不同的权限." msgstr "" msgid "具体的权限分配表请参考这里." msgstr "" msgid "编辑用户" msgstr "" msgid "增加用户" msgstr "" msgid "昵称已经存在" msgstr "" msgid "请不要在昵称中使用特殊字符" msgstr "" msgid "用户主键不存在" msgstr "" msgid "用户 %s 已经被更新" msgstr "" msgid "用户已经删除" msgstr "" msgid "没有用户被删除" msgstr "" msgid "使用 Markdown 语法编辑和解析内容" msgstr "" msgid "使用 Markdown 语法能够使您的撰写过程更加简便直观." msgstr "" msgid "此功能开启不会影响以前没有使用 Markdown 语法编辑的内容." msgstr "" msgid "在 XMLRPC 接口中使用 Markdown 语法" msgstr "" msgid "对于完全支持 Markdown 语法写作的离线编辑器, 打开此选项后将避免内容被转换为 HTML." msgstr "" msgid "自动保存" msgstr "" msgid "自动保存功能可以更好地保护你的文章不会丢失." msgstr "" msgid "可以被评论" msgstr "" msgid "可以被引用" msgstr "" msgid "出现在聚合中" msgstr "" msgid "默认允许" msgstr "" msgid "设置你经常使用的默认允许权限" msgstr "" msgid "您的档案已经更新" msgstr "" msgid "更新我的档案" msgstr "" msgid "密码已经成功修改" msgstr "" msgid "更新密码" msgstr "" msgid "%s 设置已经保存" msgstr ""