feat(i18n): add Japanese translations#431
feat(i18n): add Japanese translations#431fabian-hiller merged 7 commits intoopen-circle:mainfrom roottool:feat-i18n-ja
Conversation
|
Thank you for this PR! Do you know another native speaking developer that could review the translations for me? |
|
There are no weird translations so it would be approved IMO 👏 |
chimame
left a comment
There was a problem hiding this comment.
I apologize for leaving the review prematurely.
There are some parts that I forgot to ask for corrections. How about fixing it like this?
|
少し細かいニュアンスを含むので日本語でコメント失礼します。 「期待したが」「期待しましたが」よりも「期待されましたが」の方が主観的ではなく客観的な意味合いを含むためルールを元にしたエラーメッセージには適していると考えます。 「期待されましたが」: この表現では、何らかの標準、ルール、外部の期待に基づく客観的な視点を暗示します。例えば、システムやプロトコルが特定の形式やデータ型を要求している場合に適します。 「期待したが」: こちらはより主観的な視点を含みます。特定の個人やグループが特定の結果や反応を予想していたことを示します。この変更により、期待がより個人的なもの、または特定の集団によるものであるかのような印象を与えます。 |
|
@roottool Thank you for the correction. 👍 |
|
Thank you all very much! @roottool do you think this PR is ready to be merged now? |
|
Yes, This PR is ready to be merged. |
|
Thank you for writing your thoughts. I certainly think your opinion is correct. 考えを書いてくれてありがとう。確かに書いてくれた意見も正しいと思っています。 |
|
@chimame |
|
Thank you all! |
Add Japanese for
@valibot/i18n