Skip to content

Commit 1af554f

Browse files
authored
Merge 98110d5 into 5b9676a
2 parents 5b9676a + 98110d5 commit 1af554f

75 files changed

Lines changed: 95391 additions & 76566 deletions

File tree

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po

Lines changed: 4788 additions & 4204 deletions
Large diffs are not rendered by default.

source/locale/an/LC_MESSAGES/nvda.po

Lines changed: 33 additions & 102 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6-
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:02+0000\n"
6+
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:02+0000\n"
77
"PO-Revision-Date: \n"
88
"Last-Translator: Chorche Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
99
"Language-Team: Softaragonés\n"
1010
"Language: an\n"
1111
"MIME-Version: 1.0\n"
1212
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1313
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14-
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
14+
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
1515

1616
#. Translators: A mode that allows typing in the actual 'native' characters for an east-Asian input method language currently selected, rather than alpha numeric (Roman/English) characters.
1717
msgid "Native input"
@@ -9982,6 +9982,37 @@ msgstr "Anunciar los detalles en o modo de navegación"
99829982
msgid "Report aria-description always"
99839983
msgstr "Anunciar siempre las descripcions aria"
99849984

9985+
#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the
9986+
#. Advanced settings panel
9987+
msgid "HID Braille Standard"
9988+
msgstr ""
9989+
9990+
#. Translators: Label for option in the 'Enable support for HID braille' combobox
9991+
#. in the Advanced settings panel.
9992+
#. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox
9993+
#. in the Advanced settings panel.
9994+
msgid "Default (Yes)"
9995+
msgstr "Predeterminau (sí)"
9996+
9997+
#. Translators: Label for option in the 'Enable support for HID braille' combobox
9998+
#. in the Advanced settings panel.
9999+
#. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox
10000+
#. in the Advanced settings panel.
10001+
msgid "Yes"
10002+
msgstr "Sí"
10003+
10004+
#. Translators: Label for option in the 'Enable support for HID braille' combobox
10005+
#. in the Advanced settings panel.
10006+
#. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox
10007+
#. in the Advanced settings panel.
10008+
msgid "No"
10009+
msgstr "No"
10010+
10011+
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
10012+
#. Advanced settings panel.
10013+
msgid "Enable support for HID braille"
10014+
msgstr ""
10015+
998510016
#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the
998610017
#. Advanced settings panel
998710018
msgid "Terminal programs"
@@ -10019,21 +10050,6 @@ msgstr "permitir parche de coincidencias de diferencias"
1001910050
msgid "force Difflib"
1002010051
msgstr "Aforzar Difflib"
1002110052

10022-
#. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox
10023-
#. in the Advanced settings panel.
10024-
msgid "Default (Yes)"
10025-
msgstr "Predeterminau (sí)"
10026-
10027-
#. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox
10028-
#. in the Advanced settings panel.
10029-
msgid "Yes"
10030-
msgstr "Sí"
10031-
10032-
#. Translators: Label for the 'Cancel speech for expired &focus events' combobox
10033-
#. in the Advanced settings panel.
10034-
msgid "No"
10035-
msgstr "No"
10036-
1003710053
#. Translators: This is the label for combobox in the Advanced settings panel.
1003810054
msgid "Attempt to cancel speech for expired focus events:"
1003910055
msgstr "Mirar de cancelar la voz pa los eventos d'expiración d'o foco:"
@@ -12678,88 +12694,3 @@ msgstr "Espaciau dople de linia"
1267812694
#. Translators: a message when switching to 1.5 line spaceing in Microsoft word
1267912695
msgid "1.5 line spacing"
1268012696
msgstr "Espaciau de linia 1.5"
12681-
12682-
#~ msgid "mrkd"
12683-
#~ msgstr "mrc"
12684-
12685-
#~ msgid "report marked on"
12686-
#~ msgstr "anunciar si ye marcau enchegau"
12687-
12688-
#~ msgid "report marked off"
12689-
#~ msgstr "anunciar si ye marcau desenchegau"
12690-
12691-
#~ msgid "marked content"
12692-
#~ msgstr "conteniu marcau"
12693-
12694-
#~ msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first."
12695-
#~ msgstr ""
12696-
#~ "Ya ye ubierto un dialogo d'opcions d'o NVDA, por favor zarra-lo en "
12697-
#~ "primeras."
12698-
12699-
#~ msgid "Mar&ked (highlighted text)"
12700-
#~ msgstr "Mar&cau (texto resaltau)"
12701-
12702-
#, fuzzy
12703-
#~ msgctxt "command toggle"
12704-
#~ msgid "off"
12705-
#~ msgstr "desenchegau"
12706-
12707-
#, fuzzy
12708-
#~ msgctxt "command toggle"
12709-
#~ msgid "on"
12710-
#~ msgstr "enchegau"
12711-
12712-
#~ msgid "Israeli 8 dot computer braille"
12713-
#~ msgstr "Braille israilí computerizau de 8 puntos"
12714-
12715-
#~ msgid "COM Registration Fixing tool complete"
12716-
#~ msgstr "Ferramienta COM d'apanyo d'o rechistro completa"
12717-
12718-
#~ msgid "Automatic (Difflib)"
12719-
#~ msgstr "Automatico (Difflib)"
12720-
12721-
#, fuzzy
12722-
#~ msgid "category"
12723-
#~ msgid_plural "categories"
12724-
#~ msgstr[0] "&Categorías:"
12725-
#~ msgstr[1] "&Categorías:"
12726-
12727-
#~ msgid "&Activate"
12728-
#~ msgstr "&Activar"
12729-
12730-
#~ msgctxt "line spacing value"
12731-
#~ msgid "exact"
12732-
#~ msgstr "exacto"
12733-
12734-
#~ msgid "Russian grade 1"
12735-
#~ msgstr "Ruso grau 1"
12736-
12737-
#~ msgid "%s copied to clipboard"
12738-
#~ msgstr "%s copiau en o portafuellas"
12739-
12740-
#~ msgid "Review selection copied to clipboard"
12741-
#~ msgstr "Selección d'a revisión copiada en o portafuellas"
12742-
12743-
#~ msgid "Apply"
12744-
#~ msgstr "Aplicar"
12745-
12746-
#~ msgid "Co&mments"
12747-
#~ msgstr "Co&mentarios"
12748-
12749-
#~ msgid "C&omments"
12750-
#~ msgstr "C&omentarios"
12751-
12752-
#~ msgid "Ukrainian"
12753-
#~ msgstr "Ucraniano"
12754-
12755-
#~ msgid "Russian braille for computer code"
12756-
#~ msgstr "Braille ruso pa codigo d'ordinador"
12757-
12758-
#~ msgid "Speaks the current foreground object"
12759-
#~ msgstr "Reconta l'obchecto actual en primer plan"
12760-
12761-
#~ msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
12762-
#~ msgstr "Encetar o NVDA &automaticament dimpués d'autentificar-se en Windows"
12763-
12764-
#~ msgid "Use NVDA on the Windows &logon screen"
12765-
#~ msgstr "Emplegar o NVDA en a pantalla de &autentificación de Windows"

0 commit comments

Comments
 (0)