You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I think this is incorrect use of the po format.
The source language (english) string should be in msgid and all msgstr should be empty in a pot file.
If translators needs to know "accuracy-units.mm" and "accuracy-units.nm" the info can be added like so:
#. [maybe some text here] accuracy-units.mm
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#. [maybe some text here] accuracy-units.nm
msgid "Nanometers"
msgstr ""
How come the locale/cups.pot is 55.4 % translated?
Example:
I think this is incorrect use of the po format.
The source language (english) string should be in msgid and all msgstr should be empty in a pot file.
If translators needs to know "accuracy-units.mm" and "accuracy-units.nm" the info can be added like so: