Merged
Conversation
Contributor
There was a problem hiding this comment.
你好——我已经审查了你的改动,看起来非常棒!
帮我变得更有用!请在每条评论上点 👍 或 👎,我会根据你的反馈改进后续的评审。
Original comment in English
Hey - I've reviewed your changes and they look great!
Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
Contributor
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
该 PR 将 SeizeEntrustTask 中与“仓储节点(Depot)”相关的两个开关选项从硬编码中文文案迁移为 i18n key,并为多语言资源补齐对应翻译,确保不同语言客户端显示一致的可本地化文本。
Changes:
- 将
SeizeEntrustTask.json中两个 option 的label/description替换为$task.*i18n 引用 - 在
zh_cn / zh_tw / en_us / ja_jp / ko_krlocale 中新增对应的翻译条目
Reviewed changes
Copilot reviewed 6 out of 6 changed files in this pull request and generated 2 comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| assets/tasks/SeizeEntrustTask.json | 将仓储节点相关选项文案改为 i18n key 引用 |
| assets/misc/locales/zh_cn.json | 新增简中翻译(当前发现语病/标点问题) |
| assets/misc/locales/zh_tw.json | 新增繁中翻译 |
| assets/misc/locales/en_us.json | 新增英文翻译 |
| assets/misc/locales/ja_jp.json | 新增日文翻译 |
| assets/misc/locales/ko_kr.json | 新增韩文翻译 |
| "task.SeizeEntrustTaskisSwipeALL.label": "滑动遍历全部订单(不建议开启)", | ||
| "task.SeizeEntrustTaskisSwipeALL.description": "开启此选项后会从头到尾找一遍订单 ~~开启后能在5s内遍历完所有订单可以用来消耗时间()~~", | ||
| "task.SeizeEntrustTaskisGoDepotNodeWorld.label": "是否要传送到仓储节点旁边的锚点", | ||
| "task.SeizeEntrustTaskisGoDepotNodeWorld.description": "开启后将抢完单将自动传送到仓储节点上面的锚点", |
There was a problem hiding this comment.
该简中描述中“将”重复(“开启后将抢完单将自动…”),属于明显语病,建议删除其中一个“将”,或改为“开启后抢完单后将自动…”。
Suggested change
| "task.SeizeEntrustTaskisGoDepotNodeWorld.description": "开启后将抢完单将自动传送到仓储节点上面的锚点", | |
| "task.SeizeEntrustTaskisGoDepotNodeWorld.description": "开启后抢完单后将自动传送到仓储节点上面的锚点", |
| "task.SeizeEntrustTaskisGoDepotNodeWorld.label": "是否要传送到仓储节点旁边的锚点", | ||
| "task.SeizeEntrustTaskisGoDepotNodeWorld.description": "开启后将抢完单将自动传送到仓储节点上面的锚点", | ||
| "task.SeizeEntrustTaskisWalkingToDepotNode.label": "是否要自动走到仓储节点", | ||
| "task.SeizeEntrustTaskisWalkingToDepotNode.description": "传送完成后将走到仓储节点,开启此选项需要使用前台控制器,注意有可能落水!!!", |
There was a problem hiding this comment.
该简中描述中使用了英文半角逗号 ,(“…前台控制器,注意…”),建议改为中文全角逗号 , 以保持本文件标点风格一致。
Suggested change
| "task.SeizeEntrustTaskisWalkingToDepotNode.description": "传送完成后将走到仓储节点,开启此选项需要使用前台控制器,注意有可能落水!!!", | |
| "task.SeizeEntrustTaskisWalkingToDepotNode.description": "传送完成后将走到仓储节点,开启此选项需要使用前台控制器,注意有可能落水!!!", |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary by Sourcery
在多个语言环境中更新与仓库相关内容的国际化文案与任务文案。
Bug 修复:
功能增强:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Update internationalized text and task copy for depot-related content across multiple locales.
Bug Fixes:
Enhancements: