-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
[Translation] Swedish (SV) - Translate 13 core + product pages (primary market, highest priority) #1106
Description
🎯 Objective
Translate the body content of 13 Swedish core + product pages from English to professional Swedish. Swedish is Hack23's primary market (company is Swedish) and should have the highest translation quality.
📋 Background
Previous issue analysis: No Swedish-specific translation issue was ever created. Swedish currently has 60/96 files (62%) still containing English body text — despite Hack23 being a Swedish company. Core and product pages are the most customer-facing and should be translated first.
Previous Copilot completion rate for translation issues was ~0-3% because issues targeted 84-145 files. This issue is scoped to only 13 files to ensure Copilot can complete it in a single PR.
📊 Current State
| File | Status |
|---|---|
services_sv.html |
❌ English body |
projects_sv.html |
❌ English body |
why-hack23_sv.html |
❌ English body |
accessibility-statement_sv.html |
❌ English body |
security-assessment-checklist_sv.html |
❌ English body |
cia-features_sv.html |
❌ English body |
cia-project_sv.html |
❌ English body |
cia-triad-faq_sv.html |
❌ English body |
black-trigram-features_sv.html |
❌ English body |
black-trigram-docs_sv.html |
❌ English body |
black-trigram_sv.html |
❌ English body |
cia-compliance-manager-features_sv.html |
❌ English body |
compliance-manager_sv.html |
❌ English body |
Already translated (skip): cia-docs_sv.html, cia-compliance-manager-docs_sv.html
✅ Acceptance Criteria
- All 13 files listed above have Swedish body content (not English)
- Translations use natural, professional Swedish suitable for a B2B cybersecurity audience
- Swedish characters (å, ä, ö) used correctly throughout
- HTML structure, links, images, and Schema.org metadata remain intact
- No broken links or missing elements after translation
- Brand names (Hack23, CIA, Black Trigram) kept untranslated
🛠️ Implementation Guidance
For each file:
- Open the file and find the
<article>or<main>section - Translate all
<p>,<h2>-<h6>,<li>,<figcaption>,<dt>,<dd>text content from English to Swedish - Keep all HTML tags, attributes,
hreflinks,srcimages, Schema.org data intact - Use
index_sv.htmlas terminology reference for consistent Swedish cybersecurity vocabulary - Keep technical terms that are commonly used in Swedish IT: e.g., "cybersäkerhet", "informationssäkerhet", "sårbarhetshantering"
Reference translations in index_sv.html:
- "Services" → "Tjänster"
- "Products" → "Produkter"
- "Security" → "Säkerhet"
- "Compliance" → "Efterlevnad"
- "Why Hack23" → "Varför Hack23"