WeRoad

LOCALIZZAZIONE CAMPAGNA

WeRoad è una community di viaggiatori che organizza avventure di gruppo in giro per il mondo, con un unico grande obiettivo: connettere persone attraverso esperienze autentiche, coinvolgenti e fuori dagli schemi.

Per WeRoad ho lavorato a un progetto speciale: una campagna ironica e originale in occasione del 1° aprile. L’obiettivo era stravolgere il concetto di viaggio di gruppo, promuovendo itinerari volutamente estremi e solitari per chi è stanco dello small talk e, diciamolo, della gente in generale.

Un progetto divertente e creativo, in cui il tone of voice fresco, ironico e realistico del brand è stato portato all’estremo per strappare un sorriso e, allo stesso tempo, rafforzare la personalità unica e irriverente di WeRoad.

📍 Milano, Londra, Parigi, Berlino, Madrid

Sito web WeRoad 

Pagina della campagna localizzata

WeRoad

Cosa abbiamo fatto insieme

Localizzazione dall’inglese all italiano della campagna del 1° aprile. 

Lost (and found) in translation

Una delle principali sfide di questo progetto è stata localizzare testi nati in inglese, ricchi di ironia e riferimenti culturali molto specifici, adattandoli al pubblico italiano senza perdere la freschezza e il caratteristico tono scherzoso di WeRoad.

Il mio lavoro è stato quello di tradurre non solo le parole, ma soprattutto lo spirito e l’umorismo originale della campagna, trasformando ogni testo in un messaggio autentico, credibile e divertente per il target italiano.

Una sfida creativa e linguistica che mi ha permesso di giocare con le parole, bilanciare ironia e realismo, e costruire un copy naturale e coinvolgente che rispettasse pienamente l’identità del brand.

Conosciamoci in una videochiamata gratuita

troviamo insieme la soluzione migliore.