Inspiration
Emily and Jarny work the front desk at The Bloom Group's women's shelter - a low-barrier women's shelter in Vancouver. When we called them with them, we came expecting to hear about housing waitlists and digital access. What we didn't expect was that the thing they wanted most - the thing Emily named immediately when we asked "what would make your job easier?" - was interpreters.
For women in shelters, communication is not just about convenience, it is directly tied to safety and access to care. Many women are navigating crisis situations such as domestic violence, housing instability, or displacement, often while managing emotional stress, trauma, or caring for children. In these moments, being able to clearly express needs and understand support options is critical.
However, many shelters serve women from diverse linguistic and cultural backgrounds, where language barriers make already difficult situations even more isolating. When communication breaks down, it affects everything from intake and safety planning to accessing resources and receiving emotional support.
Through our conversations with the staff at The Bloom Group, we identified a clear and urgent need for a more reliable and accessible communication environment.
Shelter workers shared that:
- Language barriers are a daily challenge, especially with residents from diverse backgrounds, including refugees and immigrants
- Existing tools like Google Translate are not reliable enough in practice

- Some languages, particularly African and Middle Eastern languages, are poorly supported

- They don’t have the resources to hire interpreters
- And sometimes, they don’t even know what language a resident is speaking
Beyond our interviews, data reinforced the scale of the issue:
- Around 45% of shelter residents are non-native English speakers
- About 87% have low to medium digital literacy
This means most existing solutions simply don’t work in this environment. And when communication fails, the consequences are serious:
- People can’t access shelter spaces efficiently
- Mental health support becomes harder to deliver
- Residents feel less safe, less understood, and less empowered
What it does
Most translation tools were built for the world's dominant languages. Hearth was built for the ones left out. It's a privacy-first, on-device communication tool for shelter workers and residents - powered by Tiny Aya, a model trained specifically to serve low-resource languages like Amharic, Tigrinya, and Somali. Rather than acting as a typical translator, it serves as a low friction communication layer that supports real conversations, connection, and understanding.
Core Features
- Real time communication flow from voice to text, translation, and text to speech
- Automatic language detection, even when staff do not know what language is being spoken
- Guided conversation prompts to help staff initiate and navigate sensitive interactions
Designed for Safety and Privacy
- No reliance on third party translation APIs
- No account creation or personal data storage
- Built for shared device use in low resource environments
- Aggressive conversation alerts to flag potential safety concerns
- Saved local transcripts to help protect residents/workers from verbal abuse, with customizable retention rate
And beyond translation, we’re thinking about empowerment:
- Helping residents express themselves
- Helping staff ask better questions
- Creating space for understanding, not just information exchange
How we built it
We made very intentional technical decisions to align with the realities of shelters.
- Frontend: Next.js + TypeScript (PWA for accessibility and low friction)
- Backend: Python + FastAPI
- Translation Model: Tiny Aya (multilingual, supports local deployment)
- Speech & Language Detection: Whisper
The key principle was removing any dependency on external services for core functionality to
- Protect sensitive conversations
- Ensure reliability even with limited connectivity
- Support underserved languages
We also designed lightweight UI flows so that:
- Zero to Minimal training is required
- Causing another barrier for communication
Challenges we ran into
- Balancing privacy with functionality
- Orchestrating AI models for translation, language detection, text-to-voice, and voice-to-text features
Accomplishments that we're proud of
- Built a fully privacy-conscious pipeline (voice → translate → voice) without relying on third-party APIs
- Designed for edge cases most apps ignore (unknown languages, low literacy, no context)
- Made intentional choices to ensure this could realistically be deployed in shelters
What we learned
- The real challenges women in shelters face go beyond access to information and are deeply shaped by communication, trust, and daily constraints
- Gained hands on experience working with a new technologies, including Aya from Cohere and Whisper
- Learned how to integrate multiple AI components into a cohesive, real time system
What’s Next for Hearth
- Conduct ethics study
- Fine-tuning the models with trauma-informed language, shelter-specific terms, and sensitive topic handling
- Safety guardrails to detect and handle harmful language responsibly
- Support code-switching
- Townhall mode; One-person broadcast mode
- Testing directly with shelters like The Bloom Group
- Explore deployment in low connectivity environments to ensure consistent performance in shelters
Built With
- cohere
- fastapi
- next.js
- pwa
- python
- tiny-aya
- typescript
- whisper

Log in or sign up for Devpost to join the conversation.