Five Bells

  Listen to this poem


Time that is moved by little fidget wheels
Is not my time, the flood that does not flow.
Between the double and the single bell
Of a ship's hour, between a round of bells
From the dark warship riding there below,
I have lived many lives, and this one life
Of Joe, long dead, who lives between five bells.

Deep and dissolving verticals of light
Ferry the falls of moonshine down. Five bells
Coldly rung out in a machine's voice. Night and water
Pour to one rip of darkness, the Harbour floats
In the air, the Cross hangs upside-down in water.

Why do I think of you, dead man, why thieve
These profitless lodgings from the flukes of thought
Anchored in Time? You have gone from earth,
Gone even from the meaning of a name;
Yet something's there, yet something forms its lips
And hits and cries against the ports of space,
Beating their sides to make its fury heard.

Are you shouting at me, dead man, squeezing your face
In agonies of speech on speechless panes?
Cry louder, beat the windows, bawl your name!

But I hear nothing, nothing…only bells,
Five bells, the bumpkin calculus of Time.
Your echoes die, your voice is dowsed by Life,
There's not a mouth can fly the pygmy strait —
Nothing except the memory of some bones
Long shoved away, and sucked away, in mud;
And unimportant things you might have done,
Or once I thought you did; but you forgot,
And all have now forgotten — looks and words
And slops of beer; your coat with buttons off,
Your gaunt chin and pricked eye, and raging tales
Of Irish kings and English perfidy,
And dirtier perfidy of publicans
Groaning to God from Darlinghurst.
Five bells.

Then I saw the road, I heard the thunder
Tumble, and felt the talons of the rain
The night we came to Moorebank in slab-dark,
So dark you bore no body, had no face,
But a sheer voice that rattled out of air
(As now you'd cry if I could break the glass),
A voice that spoke beside me in the bush,
Loud for a breath or bitten off by wind,
Of Milton, melons, and the Rights of Man,
And blowing flutes, and how Tahitian girls
Are brown and angry-tongued, and Sydney girls
Are white and angry-tongued, or so you'd found.
But all I heard was words that didn't join
So Milton became melons, melons girls,
And fifty mouths, it seemed, were out that night,
And in each tree an Ear was bending down,
Or something that had just run, gone behind the grass,
When blank and bone-white, like a maniac's thought,
The naphtha-flash of lightning slit the sky,
Knifing the dark with deathly photographs.
There's not so many with so poor a purse
Or fierce a need, must fare by night like that,
Five miles in darkness on a country track,
But when you do, that's what you think.
Five bells.

In Melbourne, your appetite had gone,
Your angers too; they had been leeched away
By the soft archery of summer rains
And the sponge-paws of wetness, the slow damp
That stuck the leaves of living, snailed the mind,
And showed your bones, that had been sharp with rage,
The sodden ecstasies of rectitude.
I thought of what you'd written in faint ink,
Your journal with the sawn-off lock, that stayed behind
With other things you left, all without use,
All without meaning now, except a sign
That someone had been living who now was dead:
"At Labassa. Room 6 x 8
On top of the tower; because of this, very dark
And cold in winter. Everything has been stowed
Into this room — 500 books all shapes
And colours, dealt across the floor
And over sills and on the laps of chairs;
Guns, photos of many different things
And differant curios that I obtained…"

In Sydney, by the spent aquarium-flare
Of penny gaslight on pink wallpaper,
We argued about blowing up the world,
But you were living backward, so each night
You crept a moment closer to the breast,
And they were living, all of them, those frames
And shapes of flesh that had perplexed your youth,
And most your father, the old man gone blind,
With fingers always round a fiddle's neck,
That graveyard mason whose fair monuments
And tablets cut with dreams of piety
Rest on the bosoms of a thousand men
Staked bone by bone, in quiet astonishment
At cargoes they had never thought to bear,
These funeral-cakes of sweet and sculptured stone.

Where have you gone? The tide is over you,
The turn of midnight water's over you,
As Time is over you, and mystery,
And memory, the flood that does not flow.
You have no suburb, like those easier dead
In private berths of dissolution laid —
The tide goes over, the waves ride over you
And let their shadows down like shining hair,
But they are Water; and the sea-pinks bend
Like lilies in your teeth, but they are Weed;
And you are only part of an Idea.
I felt the wet push its black thumb-balls in,
The night you died, I felt your eardrums crack,
And the short agony, the longer dream,
The Nothing that was neither long nor short;
But I was bound, and could not go that way,
But I was blind, and could not feel your hand.
If I could find an answer, could only find
Your meaning, or could say why you were here
Who now are gone, what purpose gave you breath
Or seized it back, might I not hear your voice?

I looked out my window in the dark
At waves with diamond quills and combs of light
That arched their mackerel-backs and smacked the sand
In the moon's drench, that straight enormous glaze,
And ships far off asleep, and Harbour-buoys
Tossing their fireballs wearily each to each,
And tried to hear your voice, but all I heard
Was a boat's whistle, and the scraping squeal
Of seabirds' voices far away, and bells,
Five bells. Five bells coldly ringing out.
Five bells.
Read more →

Analysis (ai):
The poem contrasts mechanical time, marked by ship’s bells, with personal, psychological time tied to memory and death. Unlike the regular cadence of "five bells," internal time floods unpredictably, resisting the metronomic logic dominant in early 20th-century modernist verse, which often embraced fragmentation but retained formal control.


Form and Rhythm:
Loose tercets and quatrains give way to irregular stanzas, mimicking memory’s drift. Enjambment dissolves temporal boundaries, contrasting with Slessor’s earlier rhythmic precision in works like Beach Burial, where form reinforces solemnity.


Subjectivity and Memory:
The speaker reconstructs Joe not as a fixed figure but as a cluster of sensory remnants: voice, clothing, opinions. This aligns with modernist concerns about unstable identity but diverges from impersonal techniques of Eliot or Pound; the self here is insistently present, even when doubting its access to truth.


Urban and Natural Imagery:
Harbour, rain, lightning, and darkness merge city and bush, forming a uniquely Australian modernity. Unlike Slessor’s metropolitan sketches in City Sonnets, this landscape resists taming, reflecting post-war anxiety about alienation within familiar settings.


Voice and Silence:
The dead cannot speak, yet the speaker demands they shout, bawl, break glass. This tension frames memory not as recovery but as failure—the poem stages an encounter with absence, common in post-war elegy, but avoids redemptive closure typical of earlier war poetry.


Everyday Traces:
Domestic details—a coat with missing buttons, scribbled journals, gaslight debates—carry emotional weight. These "unimportant things" subvert grand narratives of heroism. Joe is not monumentalized, which distinguishes this from nationalistic war elegies popular in Australia during the mid-20th century.


Historical Embeddedness:
References to Irish kings, English betrayal, and Darlinghurst publicans situate Joe within colonial resentment and working-class disillusionment. These political murmurs are understated but signal how personal memory archives suppressed histories, a subtlety absent in Slessor’s more overtly political journalism.


Spatial Dislocation:
Moorebank, Melbourne, Sydney—geographic shifts mirror psychological fragmentation. The journey through darkness echoes modernist tropes of existential travel, yet the rural darkness evokes local conditions rarely addressed in cosmopolitan modernism.


Technological Mediation:
"Bumpkin calculus of Time" mocks mechanical measurement. The machine’s voice ringing bells contrasts with human speech swallowed by wind. This skepticism toward technology aligns with modernist critique but grounds it in a distinctly antipodean context, less industrialized but equally alienating.


Post-1900 Context:
The poem engages modern concerns—temporality, subjectivity, historical erasure—but resists stream-of-consciousness techniques. Instead, it uses associative leaps within a stable speaker framework, differentiating it from High Modernism while still questioning continuity.


Underexamined Angle:
Rather than focusing on loss or mourning, the poem emphasizes cognitive theft: the mind “thieves” lodging from thought-flukes. This self-critique of memory as parasitic or invasive is rarely discussed but central—memory here is not homage but trespass.


Place in Oeuvre:
Among Slessor’s lesser-known works, this stands for its sustained elegiac mode and refusal of consolation. Unlike his satirical or patriotic pieces, it dwells in ambiguity, marking a late shift toward introspective minimalism.


Auditory Structure:
Sound organizes the poem—bells, voice, wind, rain—more than visual imagery. Joe exists primarily as sound interrupted, aligning with modernist auditory motifs but localized through Australian vernacular rhythms.


Finality and Repetition:
The recurring "Five bells" does not bring closure but erasure. Each recurrence diminishes meaning, opposing the incantatory power found in liturgical or nationalist forms. It mocks ritual’s ability to contain death.


Australian Modernism:
Compared to British or American modernism, the poem favors concrete local detail over mythic allusion. The lightning “slit the sky” without revealing epiphany, rejecting transcendence in favor of stark sensory shock.


Legacy and Obscurity:
Though widely anthologized, readings often miss its anti-elegiac core. It stands out in Slessor’s work not for lyric beauty but for dismantling the possibility of poetic witness, a concern emerging more fully in post-war Australian writing.
 (hide)
Read more →
34

 

Mahir7 - Good
on Mar 25 2026 05:33 AM PST   
Gristle Von Raben - very sad, rich textured poem. thank you for trying to save the world, but none of us knew it was already lost to evil before it started, not even Adam knew.
on Mar 04 2026 05:47 AM PST   
Pie124876 - It's a saved poem for a reason.
on Jan 26 2026 08:40 PM PST   
The sweet sixteen - Classic
on Dec 18 2025 05:35 AM PST   
Zelle Clark - This is a poem I must read again and again, there is so much in it.

Liked it
on Dec 09 2025 01:10 PM PST   
Yellow-rose7 - Stunning verse. One to add to the replay pile. I'd love to hear this one spoken from a stage as I sit in the audience drinking rum and coke.
on Nov 16 2025 05:53 AM PST   
Joelpam - This poem really gave me chills. The way it mixes time, memory, and loss feels so heavy but beautiful at the same time. It makes you stop and think about how the past never really leaves us.
on Sep 17 2025 01:09 PM PST   
Mever1234 - What an astonishing piece raw, elegiac, and steeped in the ache of memory. It’s not just a lament for a lost friend, but a confrontation with time, silence, and the futility of trying to hold onto something that's already been swallowed by the tide. The imagery crashes like waves stark, luminous, and deeply human.

Clever work
on Aug 21 2025 01:08 PM PST   
Read more →
Lovecanbereal - One of the most richly textured poems ever written. A superb piece of Australian poetry.
on Jun 22 2025 05:35 AM PST   
Rafalrocks - Was he, was he... the inventor of the fidget spinner?!?
on Jun 14 2025 05:34 AM PST   
Maryam Dhulqornayn Ona - This is  wonderful   it involves  multiples of poetic  terms , thanks for sharing 👍

Enjoyed it
on Apr 11 2025 01:16 PM PST   
Poetic Judy Emery - Enjoyed

Good work.
on Mar 13 2025 01:06 PM PST   

Comments from the archive

- From guest Julie (contact)
In my 1977 school poetry text, line 53 reads "or something had just run..." rather than "or something THAT had just run..." as in your version. I have no way of knowing which is right, but without the word "that" the line is more grammatically correct.
Also the words "five bells" where they occur as a line on their own in the poem, are not strictly part of the poem, but indicators of where the sound of five bells was to be given, when the poem was read out on radio, which was its original purpose.
And students might be interested to know that the word "dowsed" in line 25 actually means divined, as in a dowser who divines water; the spelling of the word meaning to put out a fire is "doused", which leaves one to wonder whether Slessor made a spelling mistake, or had some deeper intent...

MOD MESSAGE
Food for thought Julie. Many thanks for bringing it to our attention
Jim
on Apr 24 2010 12:03 PM PST   
Read more →
- From guest Joy (contact)
Apart from ecstasies, your original spellings were correct. In Joe's journal he spells different as differant (twice), photos as photoes and curios as curioes. Slessor is showing that Joe was well-read but not an educated man.
on May 13 2009 05:32 PM PST   
Read more →
Seasinger - It seems I was mistaken about the ship's bell ringing. It was the practice to ring 5 bells half way between the end of the second hour of watch and the end of the third hour.
http://www.sizes.com/time/ships_bells.htm
on Apr 12 2009 11:21 PM PST   
Seasinger - This great poem is not a "war" poem. Very strange to find it in that category. It is an elegy for a friend who fell overboard at night from a ferry in Sydney Harbour, and whose drowned body was never found.
Query whether a ship's bell is ever rung officially 5 times. I'd be glad to hear from someone with shipboard experience who does know. I have read somewhere that it's always rung either 2, 4, 6 or 8 times, and that Slessor made up the idea of 5 bells to symbolise a sort of limbo or in-between time where he imagined his friend was. In the poem the phrase also has an overtone (no pun intended) of hearing an audible buoy clanging in the wash of a passing boat such as a ferry.
on Apr 11 2009 01:35 PM PST   
Read more →
I-Like-Rhymes - Slessor lived in the days before the modern digital watches had become the universal phenomena they are now and for him a (wrist)watch was a device that contained a lot of "little fidget wheels" but that was not the time that governed his life as a naval officer. On board ship the time is divided into work periods called "watches" and these watches are timed by a system of bells being struck at given intervals. These are sometimes double and sometimes single strikes and in the flow between each sounding the time does not flow. For example the period known as Six Bells lasts until the next bell is struck.
The time period known as five-bells, as the notes above says, is the middle of one of those watch periods.
To my mind this is a metaphor for a sort of in-between time perhaps and signifies the time Slessor is spending contemplating life with and without his friend Joe.
on Mar 16 2009 02:43 AM PST   
Read more →
- From guest Lola (contact)
I seriously don't understand this poem...any help???
MOD MESSAGE
The answers are in the comments if you read them, and the poem, carefully.
on Mar 16 2009 01:30 AM PST   
- From guest Phuc Huynh (contact)
can you tell me why the poem title is Five Bell? why it is not four bell or 2 bell? Is that the way to count time in a day ?

(please read the note at the bottom of the poem MOD)
on Sep 21 2008 03:13 AM PST   
Read more →
- From guest Phuc Huynh (contact)
I am studying this poem and i don't really understand all meanings. Can someone help me finding out its content?
on Sep 19 2008 02:52 AM PST   
- conversely, this poem has no sign of any australian spirit.
on Sep 14 2007 10:08 PM PST   
- slessor was chiefly influenced by the death of his friend joe lynch to write this poem. funnily enough, when you study slessor, you realise how he has rather tried to distinguish himself from other australian poets by writing in a different style. generally, he did not like the australian style of rambling about the outback, and such..
on Sep 14 2007 10:06 PM PST   
Read more →
- Joe Lynch was an actual friend of slessor, and it is a fact that he drowned in Sydney harbour. this poem is an elegy dedicated to joe.
on Sep 14 2007 10:03 PM PST   
- From guest Jonathan Cooper (contact)
There is a spelling mistake: "ectasies" should be "ecstasies". Also, is the jounal entry meant to have misspellings ("photoes", "differant", "curioes")?
Thanks for this resource; it helps me to understand the artist John Olsen, and his paintings of the same name, better.

Oldpoetry team Note:
corrected the spelling errors; Thanks for the assistance.
on Aug 29 2007 03:15 PM PST   
Read more →
- From guest BoB_AtoA_Pi3 (contact)
i believe that as he refers to Joe he is also referring to humanity, how there is in the end no real purpose and how humanity is fragmented, isolated and unable to accept anything that they do not understand and how you only see fragments of Joe can be related how you can only understand fragments of humanity and life
on Mar 30 2007 01:20 PM PST   
Read more →
- From guest Harry (contact)
Im am a year 10 student studying this at the moment and believe it is an amazing pice of poetry entailing both concepts of the inevitabe acceptance of death, which slessor speaks of first hand, retelling a memory of his old friend 'Joe'. It also reflects the ravaging affects of time in such a brilliant way. A five star poem which is just a fantast once you fully grasp the underlying message.
on Nov 17 2006 11:58 PM PST   
Read more →
- From guest Brittany Chapman (contact)
This is the first time I have read the poem 'Five Bells' and heard of Kenneth Slessor. Knowing that he was an Aussie make me proud to be one. The poem is a little confusing at times but all over I think that the poem is amazing. I would like to know what other experiences infulenced him to write this and other poems.
on Nov 01 2006 09:09 PM PST   
Read more →
20.2k views   +list
Share it with your friends: 

Make comments, explore modern poetry.
Join today for free!

 Or Sign up with Facebook

Top poems List all »


Have you read these poets? List all »

More by Kenneth Slessor

Loading ...
Loading...